Hodnotenie:
Kniha predstavuje nový prístup ku kázaniu, pretože sa zameriava na „inkarnačný preklad“, ktorý pastierom umožňuje zapojiť biblické texty do súčasného kontextu. Spája kritickú analýzu s tvorivými a pastoračnými postrehmi a ponúka návody na uplatňovanie koncepcií.
Výhody:⬤ Bohatý zdroj informácií pre pastorov
⬤ inovatívny prístup ku kázaniu
⬤ spája kritickú bystrosť s kreativitou
⬤ poskytuje praktické usmernenia a príklady
⬤ účinné pre moderné zapojenie do Písma.
Spoliehanie sa na teóriu prekladu a hermeneutickú teóriu môže byť pre niektorých čitateľov zložité; nemusí riešiť tradičné metódy kázania.
(na základe 2 čitateľských recenzií)
In Other Words: Incarnational Translation for Preaching
Predslov napísal Don Wardlaw.
Táto výnimočná kniha Charlesa Cosgrova a Dowa Edgertona bude bohatým zdrojom informácií pre pastorov, ktorí chcú osloviť svoje zbory novým spôsobom. Namiesto toho, aby sa v nej rozoberalo kázanie všeobecne alebo dokonca konkrétny prístup ku kázaniu, zameriava sa na nový spôsob zapojenia biblického textu do kázania.
V knihe Inými slovami sa spája Cosgroveova a Edgertonova kritická bystrosť, tvorivá predstavivosť a pastoračná rozvaha, aby predstavili súčasné pretváranie Písma, ktoré hovorí nadčasové pravdy modernou rečou. Pri opise svojho "inkarnačného prekladu" autori vyzývajú čitateľov, aby si predstavili, ako by text mohol vyzerať, keby vznikol v kazateľovej vlastnej kultúre, čase a mieste. Vychádzajúc z teórie prekladu, žánrových štúdií a najnovšej hermeneutickej teórie ponúkajú komplexnú teóriu inkarnačného prekladu a zároveň súbor konkrétnych usmernení a príkladov na jeho realizáciu.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)