Iliada: Preklad Fitzgeralda

Hodnotenie:   (4,7 z 5)

Iliada: Preklad Fitzgeralda (Robert Fitzgerald)

Recenzie čitateľov

Zhrnutie:

V recenziách na preklad Iliady od Roberta Fitzgeralda sa vyzdvihuje jeho poetickosť, prístupnosť a schopnosť vystihnúť podstatu a emocionálnu hĺbku pôvodného textu. Mnohí čitatelia oceňujú Fitzgeraldovu rovnováhu medzi moderným jazykom a antickým charakterom eposu. Viacerí recenzenti si všímajú aj nadčasovú aktuálnosť tém príbehu a jeho strhujúce rozprávanie. Niektorí čitatelia však považovali niektoré aspekty príbehu, napríklad zložitejšie bojové scény, za trochu mätúce a kritizovali vydanie pre Kindle za problémy s formátovaním.

Výhody:

Poetický a pútavý preklad, ktorý vystihuje podstatu Homéra.
Prístupný pre súčasných čitateľov a zároveň zachováva starobylosť príbehu.
Evokuje emocionálnu hĺbku a témy relevantné pre staroveké aj moderné vojny.
V porovnaní s inými prekladmi je veľmi čitateľný.
Živé a živé vykreslenie postáv a bitiek.

Nevýhody:

Niektorí čitatelia považovali bojové scény za zmätočné a rozprávanie za občas nudné.
Vydanie pre Kindle má problémy s formátovaním a tlačové chyby, ktoré sa v tlačenej verzii nenachádzajú.
Dĺžka textu sa niektorým mohla zdať zbytočne dlhá.
Na úplné pochopenie môže byť potrebná znalosť kontextu a ostatných postáv.

(na základe 66 čitateľských recenzií)

Pôvodný názov:

The Iliad: The Fitzgerald Translation

Obsah knihy:

Hnev nech je teraz tvojou piesňou, nesmrteľný,.

Achilleov hnev, odsúdený na zánik.

Ktorý spôsobil Achajom stratu na trpkej strate.

A zatlačil odvážne duše do podzemia.

a zanechal toľko mŕtvych mužov - mŕtvol.

pre psov a vtákov; a Diova vôľa sa naplnila.

-Riadky 1-6.

Od svojho prvého vydania sa oceňovaný preklad Homérovho bojového eposu od Roberta Fitzgeralda stal klasikou: etalónom, s ktorým sa porovnávajú všetky ostatné verzie Iliady. Fitzgeraldovo dielo je prístupné, ironické, verné, napísané svižným ľudovým blankversom, ktorý „oživuje Homéra ako nikdy predtým“ ( Library Journal ).

Toto vydanie obsahuje nový predslov Andrewa Forda.

Ďalšie údaje o knihe:

ISBN:9780374529055
Autor:
Vydavateľ:
Väzba:Mäkká väzba

Nákup:

Momentálne k dispozícii, na sklade.

Ďalšie knihy autora:

Duša sponzoringu: Ed Dowling, SJ a Bill Wilson v listoch - The Soul of Sponsorship: The Friendship...
Kniha Duša sponzorstva skúma vzťah Billa Wilsona,...
Duša sponzoringu: Ed Dowling, SJ a Bill Wilson v listoch - The Soul of Sponsorship: The Friendship of Fr. Ed Dowling, S.J. and Bill Wilson in Letters
Iliada: Preklad Fitzgeralda - The Iliad: The Fitzgerald Translation
Hnev nech je teraz tvojou piesňou, nesmrteľný,.Achilleov hnev, odsúdený na...
Iliada: Preklad Fitzgeralda - The Iliad: The Fitzgerald Translation
Jarný tieň: Poézia: - Spring Shade: Poetry
Od chvíle, keď sa jeho dielo prvýkrát objavilo v Poézii , si Robert Fitzgerald vďaka svojmu kontrolovanému a zároveň lyrickému...
Jarný tieň: Poézia: - Spring Shade: Poetry
Znamenia doby - Signs of the Times
Kniha Znamenia času je fascinujúcim opisom toho, ako sa čas a dejiny riadia astrologickou štruktúrou. Táto štruktúra pozostáva z...
Znamenia doby - Signs of the Times

Diela autora vydali tieto vydavateľstvá:

© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)