Hodnotenie:
Kniha „Špinavá francúzština“ je oceňovaná pre rozsiahlu zbierku idiómov a hovorových fráz, vďaka čomu je zábavným a poučným čítaním. Jej skutočný obsah je však miernejší, než sa očakávalo, a len niekoľko kapitol je venovaných skutočne „špinavému“ jazyku. Zatiaľ čo niektorí čitatelia ju považovali za zábavnú a poučnú, iných sklamali pravopisné chyby a prítomnosť urážlivého jazyka.
Výhody:Pokrýva širokú škálu idiómov a hovorových fráz, je vtipná, zábavná na čítanie, vhodná na rozšírenie slovnej zásoby, užitočná na cestovanie alebo bežnú konverzáciu a príťažlivá pre milovníkov francúzskeho jazyka.
Nevýhody:Obmedzený obsah „neslušného“ jazyka, prítomnosť pravopisných chýb, niektoré urážlivé výrazy, ktoré sú homofóbne alebo transfóbne, a rôzne očakávania od obsahu knihy.
(na základe 19 čitateľských recenzií)
Talk Dirty French: Beyond Merde: The Curses, Slang, and Street Lingo You Need to Know When You Speak Francais
Buďme seriózni
Nedokážete vymyslieť správny francúzsky vtip alebo slovo na štyri písmená? S Talk Dirty: S francúzskym slovíčkom si na to budete vedieť dať (prostredný) prst. V každom hesle nájdete jednotlivý cudzí skvost, užitočnú francúzsku vetu, v ktorej je dané slovo použité, anglický náprotivok výrazu a jeho doslovný preklad.
Či už ste rodený hovorca, svetobežník, alebo len chcete vynadať drzým Parížanom, tieto neslušné slová a riskantný slang vám určite rozvonia francúzštinu.
Les couilles: gule.
Francúzsky výraz: Je l'ai avertie-elle ne m'a pas ecoute alors maintenant je m'en bats les couilles.
Preklad: Varoval som ju - neposlúchla ma, takže si teraz umývam ruky.
Doslovný preklad: Varoval som ju -- ona ma nepočúvala, takže teraz si z toho mávam gule.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)