Hodnotenie:
Kniha predstavuje básnický preklad klasického perzského diela, ktorý zachytáva podstatu Nizámího poézie a odráža bohaté kultúrne témy. Viacerí používatelia však vyjadrili nespokojnosť s kvalitou tlače niektorých vydaní, ktorá môže výrazne narušiť zážitok z čítania.
Výhody:Preklad je chválený pre svoju krásu a schopnosť odrážať magickú a farebnú podstatu Nizámího poézie. Čitatelia oceňujú náhľad na iránsku kultúru a preklad je označovaný za prístupný a čitateľný.
Nevýhody:Mnohí používatelia uvádzajú problémy s kvalitou tlače, pričom niektoré výtlačky majú nezrovnalosti, ktoré sťažujú čítanie textu. Objavujú sa sťažnosti na zlú kvalitu tlače od dobrej až po sotva zrozumiteľnú, čo vedie k sklamaniu zákazníkov.
(na základe 6 čitateľských recenzií)
Haft Paykar - A Medieval Persian Romance
„Čítanie veršovaného prekladu, úvodu a poznámok k tomuto perzskému alegorickému románu z dvanásteho storočia od Julie Scott Meisamiovej bolo osviežujúcim, staromódnym potešením.“ -Orhan Pahmuk, Times Literary Supplement.