Adventures Adrift
Kniha, ktorú práve držíte v rukách, je literárny artefakt, ktorý v podstate verne zachováva pôvodný text rukopisu Dona Browna.
Nezabúdajte, že Donov rukopis vznikol "vtedy". Donova Čína bola v 30. a 40. rokoch 20. storočia zmietaná desaťročia trvajúcou vojnou. Následná revolúcia priniesla rozsiahle sociálne a otrasné politické zmeny, ktoré si vyžadovali "reštrukturalizáciu", aby odrážali ich novú "socialistickú kultúrnu realitu".
Tak to bolo aj v postbellovskej Číne pod novovznikajúcou komunistickou vládou. Dôležitým prvkom sa stala kontrola jazyka. V roku 1979 Čínska ľudová republika nahradila dlho používaný a známy Wade-Gilesov systém romanizácie z 19. storočia - t. j. prepis, transliteráciu a výslovnosť štandardnej mandarínskej čínštiny do slovenčiny pomocou známej latinky.
Vlastným menám označujúcim kedysi známe mestá, regióny a geografické lokality sa svojvoľne priradil nový zápis Pin Yin.
V dôsledku toho už nezodpovedajú dnešným mapám a mapkám.
Z "Pekingu" sa stal "Bejing". Z "Tinsing" sa stalo "Quing Dao".
Uviedli sme pôvodný pravopis Wade-Giles, za ktorým nasleduje súčasná výslovnosť Pin Yin.
Okrem toho sa súčasné grafické a digitálne mediálne komunikačné štýly líšia. Kedysi veľmi rozšírené formy diakritickej interpunkcie - používané ako výslovnostný kľúč pri transliterácii cudzích jazykov v populárnych médiách - sa používajú len zriedkavo, ak vôbec.
V snahe uľahčiť sledovanie Donovej rozsiahlej námornej kariéry boli použité ďalšie poznámky pod čiarou na strane, ktoré poskytujú kontextové položky a udalosti špecifické pre Donovo rozprávanie.
Na strane 122 sledujte Donove vojnové geografické lokality pozdĺž súčasných čínskych pobreží zobrazených dnešnou kartografiou 21. storočia.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)