Hodnotenie:
Recenzie na knihu odrážajú zmes názorov na kvalitu prekladu a samotnú poéziu. Zatiaľ čo niektorí recenzenti chvália poéziu a vyjadrujú spokojnosť s produktom a jeho včasným dodaním, iní kritizujú chyby v preklade.
Výhody:⬤ Poéziu Oceana Vuonga opisujú ako jemnú, srdcervúcu a absolútne prekvapujúcu
⬤ preklad Elisy Díaz Castelo niektorí chvália ako dobrý
⬤ produkt splnil očakávania a prišiel včas ako darček.
V preklade sa vyskytujú výrazné chyby, ktoré môžu skresľovať význam veršov, čo môže u niektorých čitateľov viesť k sklamaniu.
(na základe 7 čitateľských recenzií)
Bilin a anglicko-španielske vydanie.
Ocean Vuong vo veku iba 28 rokov spôsobil revolúciu na anglicky písanej básnickej scéne, keď sa stal jedným z najmladších autorov, ktorí získali prestížnu Cenu T. S. Eliota za svoju prvú zbierku básní Nočná obloha s ohnivými ranami.
Erudovaný, jemný, srdcervúci Vuong vo svojej poézii vychádza z grécko-latinského mýtu a spája ho s muzikálnosťou svojho rodného Vietnamu, aby sa s krásnou odvahou venoval exilu, vojne a homofóbii. Píše s pokorou a hrdosťou človeka, ktorý vie, že je prvým gramotným človekom v rodine, kde sa poézia vždy hovorila ústne, a prejavuje lásku k jazyku a krajine, ktorá mu slúžila ako útočisko. To však neznamená, že neprejavuje cudzosť. Vuong píše ako prisťahovalec, utečenec a homosexuál v Amerike poznačenej predsudkami a traumami vojny, bez ktorej by sa nebol narodil, ale ktorá ho poznačila stigmou exilu.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)