Hodnotenie:
Kniha je oceňovaná pre svoje prenikavé postrehy o čínskych charakteristikách a sociokultúrnej dynamike, ktoré sú aktuálne aj po viac ako sto rokoch. Mnohí čitatelia ju považujú za cenný zdroj informácií na pochopenie čínskej kultúry, najmä pre cudzincov žijúcich v Číne. Recenzie však poukazujú na vážne problémy s kvalitou digitálneho vydania vrátane zlého OCR, zakódovaného textu a nízkej kvality tlače, čo sťažuje čítanie a používanie.
Výhody:⬤ Poskytuje cenné poznatky o čínskej kultúre a jej charakteristikách, ktoré sú použiteľné aj v súčasnosti.
⬤ Ľahko a príjemne sa číta napriek historickému kontextu.
⬤ Ponúka klasický pohľad, ktorý mnohí moderní čitatelia považujú za relevantný.
⬤ Dobrý východiskový bod pre pochopenie sociálnych dejín v Číne.
⬤ Niektorí čitatelia oceňujú autorov vedecký prístup a kritický charakter, pokiaľ ide o charakteristiky, ktoré opisuje.
⬤ Mnohí recenzenti kritizovali digitálne vydanie pre jeho nízku kvalitu vrátane zakódovaného textu a zlého OCR prevodu.
⬤ Fyzická kvalita tlače je sklamaním, takže obrázky sú ťažko rozoznateľné.
⬤ V postrehoch sa zaznamenáva kultúrna zaujatosť, čo si od čitateľov vyžaduje kritický prístup k obsahu.
⬤ Niektorí považujú knihu za predraženú alebo za stratu času kvôli problémom s kvalitou.
(na základe 19 čitateľských recenzií)
Chinese Characteristics
Chinese Characteristics (1894) bola najčítanejším americkým dielom o Číne až do vydania knihy Pearl Buckovej The Good Earth (1931). Bolo prvým dielom, ktoré sa zaoberalo analýzou čínskej spoločnosti vo svetle "vedeckej" sociálnej a rasovej teórie.
Napísaná ako séria štipľavých a niekedy komických esejí pre šanghajské noviny koncom 80. rokov 19. storočia, Chinese Characteristics patrila medzi päť najčítanejších kníh o Číne medzi cudzincami žijúcimi v Číne ešte počas prvej svetovej vojny a Američania ju doma čítali ako múdru a autentickú príručku. Kniha bola rýchlo preložená do japončiny a rovnako rýchlo aj do čínštiny. Číňania ju prijali - a viac ako storočie si udržala svoj autoritatívny status - ako kvintesenciu čínskej rasy, ktorú nakreslil človek zo Západu.
Lu Xun, najvýznamnejší čínsky kultúrny kritik začiatku dvadsiateho storočia, vyzýval svojich študentov, aby študovali a uvažovali o Smithovom posolstve, ktoré bolo v čínskych študentských kruhoch veľmi diskutované. V deväťdesiatych rokoch 20. storočia vyšli v Číne dva rôzne, nové preklady Smithovej knihy a obe vydania sa tešili širokému rozšíreniu a čitateľskej obľube. Na Západe, najmä od druhej svetovej vojny, sa Čínske charakteristiky hojne citovali (hoci zriedkavo čítali) ako údajný príklad "čínskej myopie" a "orientalizmu". Napriek takejto západnej pseudointelektuálnej zaujatosti si Smithove argumenty zachovávajú silu vyvolať kritickú introspekciu medzi Číňanmi a pre poctivých aj medzi ľuďmi zo Západu.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)