India's Freedom Struggle and the Urdu Poetry: Awakening
Poézia, najmä urdská, zohrala v boji za slobodu Indie veľmi významnú úlohu. Táto kniha skúma básnické príspevky siahajúce do storočí koloniálnej nadvlády, ktoré sa stali piesňami o slobode a zachytávajú poetickosť i zápal revolúcie, protestu a nádeje.
Urdčina sa stala jedným zo základných jazykov v koloniálnej Indii, ktorý používali politickí vodcovia aj mnohí mladí revolucionári v prejavoch a spisoch ako heslá za slobodu a výzvu k činom. Básnici ako Josh Malihabadi, Firaq Gorakhpuri, Sahir, Makhdoom, Kaifi Azmi, Majaz, Majrooh a Faiz Ahmad Faiz písali veľmi vlasteneckú poéziu, ktorá sa používala nielen na inšpiráciu a pomoc pri mobilizácii ľudí, ale aj na kritiku existujúcich spoločensko-kultúrnych praktík v Indii a na podporu reforiem a rovnosti. Táto práca - preklad knihy Hindustan Ki Tahriik-e Aazadi aur Urdu Shaa'yiri od profesora Gopiho Chanda Naranga - obsahuje anglické preklady básní zo vzácnych historických rukopisov, ako aj zakázanú a svedeckú poéziu skonfiškovanú Britmi. Na kľúčové udalosti v boji Indie za slobodu sa pozerá cez prizmu literatúry, jazyka, poézie a kultúry a zároveň sa ponára do života básnikov, ktorí sa stali hlasom svojej generácie.
Táto kniha je nevyhnutným čítaním pre študentov a výskumníkov koloniálnej a postkoloniálnej literatúry, kultúrnych štúdií, komparatistiky, histórie a juhoázijskej literatúry a kultúry.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)