Hodnotenie:
V recenziách sa stretávame s veľkým uznaním prekladu Bhagavadgíty od sira Edwina Arnolda a s kritikou jeho štýlu a prístupnosti. Zatiaľ čo mnohí čitatelia oceňujú poetickú povahu, historický význam a hlbokú múdrosť obsiahnutú v texte, iní považujú angličtinu 19. storočia za ťažkopádnu a náročnú na orientáciu.
Výhody:⬤ Poetický a hĺbavý preklad
⬤ považovaný za jeden z najlepších dostupných prekladov
⬤ bohatý na kultúrny a duchovný význam
⬤ historickú hodnotu
⬤ voľné stiahnutie ho sprístupňuje
⬤ mnohí čitatelia uvádzajú, že text im prináša inšpiráciu a útechu.
⬤ Angličtina 19. storočia môže byť pre moderných čitateľov náročná
⬤ niektorí považujú text za suchý alebo ťažký
⬤ problémy s navigáciou vo verzii pre Kindle vrátane chýbajúcich odkazov na obsah
⬤ menšie sťažnosti na požiadavku písania recenzií.
(na základe 63 čitateľských recenzií)
The Bhagavad Gita
Bhagavadgíta, čo znamená Pánova pieseň, má podobu básnického dialógu medzi Ardžunom a Krišnom. Je súčasťou veľkého indického eposu Mahábhárata a patrí medzi hlavné náboženské dokumenty sveta.
Odhaľuje, ako sa u ľudí hromadí "karma" ako výsledok ich činov v nespočetných inkarnáciách a ako dosiahnuť oslobodenie prostredníctvom oddanosti a poznania. V dialógu, ktorý sa odohráva v predvečer historickej bitky, sa skúma povaha Boha a to, čo by mal človek urobiť, aby ho dosiahol. Ako sa "Bhagavadgíta" rozvíja, táto majestátna báseň poskytuje fascinujúci prehľad náboženského myslenia a skúseností Indie v priebehu vekov.
Táto kniha ponúka klasický anglický veršovaný preklad sira Edwina Arnolda (1832 - 1904), ktorý bol dlho obdivovaný pre svoje vyvolanie skutočného pocitu pôvodnej poézie. O autorovi: Edwin Arnold (1832-1904) bol anglický spisovateľ.
Po tom, čo pôsobil ako riaditeľ vládnej vysokej školy v indickom meste Pune, nastúpil (1861) do redakcie "London Daily Telegraph". Preslávil sa svojím blankytným eposom "Svetlo Ázie" (1879), ktorý pojednáva o živote Budhu.
Báseň bola napadnutá pre údajné skresľovanie budhistického učenia a pre tolerantný postoj k nekresťanskému náboženstvu. Okrem ďalších básnických zbierok napísal niekoľko malebných cestopisov a preložil ázijskú literatúru, vrátane "Bhagavadgíty".
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)