Hodnotenie:
Solovjovove básne sú významné pre pochopenie ruského symbolizmu a jeho mystických prvkov, pričom preklad ich konečne sprístupňuje v angličtine. Zbierka je stručná, ale úderná, pričom vyzdvihuje najmä vplyv Solovjova na neskorších básnikov, ako bol Alexander Blok.
Výhody:⬤ Dôležité pre pochopenie ruského symbolizmu
⬤ konečne dostupné v angličtine
⬤ stručný, ale pôsobivý preklad
⬤ obsahuje diela, ktoré inšpirovali generáciu básnikov
⬤ ocenia milovníci poézie a mystiky.
Rozsah prekladu je nepatrný, celkovo má len 42 strán, čo môže u niektorých čitateľov vyvolať túžbu po väčšom obsahu.
(na základe 3 čitateľských recenzií)
Poems of Sophia
ALEXANDER BLOK (1880-1921) je najväčším ruským básnikom po Puškinovi a možno najväčším básnikom 20. storočia v akomkoľvek jazyku.
Tento zväzok pozostáva z prekladov troch zbierok Blokových veršov: (1898 - 1900), Verše o krásnej dáme (1901 - 1902) a Križovatky (1902 - 1904). Tieto básne opisujú Blokove vízie Sofie, Krásnej pani, ktorá sa mu zjavila na konci devätnásteho a na začiatku dvadsiateho storočia. Žofia je tajomný ženský princíp, ktorý stojí za všetkým stvorením.
Blok ju nazýva Tajomnou pannou, Cisárovnou vesmíru, Večnou nevestou a vidí ju na modrom nebi a oblohe plnej hviezd, ako aj v ruských svitaniach a západoch slnka. Krásnu pani stotožňuje so skutočným dievčaťom, Ľubov Dmitrijevnou Mendelejevovou, ktorej sa vášnivo dvorí v lesoch a na lúkach vidieka za Moskvou, ako aj v hmlistom prímorskom prostredí Petrohradu.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)