Poems By a Slave In The Island of Cuba, Recently Liberated: Translated from the Spanish, by R. R. Madden, M.D. With the History of the Early Life of t
VEĽKÉ TLAČOVÉ VYDANIE: Senátorka Donna Beatrice, manželka dona Juana M----, si vždy, keď išla na svoje krásne panstvo Molino, s potešením vybrala najlepšie kreolské deti vo veku okolo desiatich alebo jedenástich rokov a odviezla ich do mesta, kde im poskytla výchovu zodpovedajúcu ich novému stavu. Jej dom bol vždy plný týchto mladých otrokov, ktorí boli poučení o všetkom potrebnom pre jej služby.
Jednou z obľúbených mladých otrokýň bola Maria M----, moja matka, ktorá bola veľmi cenená pre svoju inteligenciu a jej zamestnaním bolo obsluhovať sestru markízu J. v jej pokročilom veku. Táto pani mala vo zvyku, keď sa jej páčilo, dať svojim služobníčkam slobodu, keď sa mali vydať, ak to bolo s nejakou mechanikou, rovnako im slobodne poskytovala všetky potrebné veci, ako keby to boli jej vlastné deti, bez toho, aby ich po svadbe pripravila o priazeň a ochranu svojho domu, ktorá sa vzťahovala dokonca aj na ich deti a manželov, o čom existuje mnoho pozoruhodných príkladov správania, a to aj medzi tými, ktorí sa v tomto dome ani nenarodili.
Rôzne zmeny, ktoré nastali v službe, však spôsobili, že Mária sa stala hlavnou čakateľkou markízy. V tejto situácii sa vydala za Toribia de Castro a v pravý čas som prišiel na svet ja.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)