Hodnotenie:
Kniha je oceňovaná za nádherné vydanie, vynikajúci preklad a hlbokú vedeckú prácu, vďaka čomu je prístupná a pútavá pre bežných čitateľov aj pre serióznych vedcov. Bola však kritizovaná za nadmerné množstvo poznámok, ktoré niekedy kazia zážitok z čítania.
Výhody:⬤ Ohromujúce vydanie s nádhernými ilustráciami
⬤ vynikajúci preklad, ktorý zachytáva poéziu a podstatu pôvodných textov
⬤ dobre spracovaný s rozsiahlymi poznámkami, ktoré poskytujú cenný kontext
⬤ obsahuje príbehy z pôvodných aj neskorších adaptácií
⬤ bohato pútavé a zábavné príbehy.
⬤ Nadmerná anotácia, ktorá obsahuje zbytočné spoilery a môže znepríjemniť zážitok z čítania
⬤ niektorí čitatelia ju považujú za fyzicky ťažkú a náročnú na manipuláciu
⬤ niekoľko kritických poznámok k štýlu prekladu a výberu jazyka.
(na základe 53 čitateľských recenzií)
The Annotated Arabian Nights: Tales from 1001 Nights
Od roku 1999, keď vyšla kniha The Definitive Annotated Alice, sa anotované knihy vydavateľstiev Norton a Liveright stali vedúcou sériou klasických ilustrovaných diel v anglickom jazyku.
Dlho očakávané vydanie The Annotated Arabian Nights (Arabské noci s poznámkami) rozširuje túto tradíciu o pozoruhodne moderný preklad - prvý preklad Šahrazádiných príbehov do angličtiny od ženy -, ako aj o erudované poznámky, ktoré príbehy objasnia oddaným čitateľom aj nováčikom. Preklady Yasmine Sealeovej z arabčiny a francúzštiny zachytávajú hudobnosť a rytmus poézie a prózy Noci, zatiaľ čo Paulo Lemos Horta sa v poznámkach zaoberá mimoriadne zložitým pôvodom a históriou príbehov a ukazuje, že zďaleka nie sú výmyslom francúzskych starožitníkov alebo anglických bádateľov, ale majú jasnú predlohu v arabskom folklóre a tradícii.
Toto úžasne ilustrované vydanie vyberá základné príbehy, ako aj cenné neskoršie prírastky, napríklad „Aladin“ a „Ali Baba“, a ponúka tak jedinečný opis základného kameňa svetovej literatúry, ktorý si môžu vážiť deti, študenti aj milovníci literatúry.