Hodnotenie:
Momentálne nie sú žiadne recenzie čitateľov. Hodnotenie je založené na 2 hlasoch.
Discourse Analysis and Bible Translation
Táto učebnica so zjednodušeným jazykom a terminológiou pomáha prekladateľom Biblie s obmedzeným lingvistickým vzdelaním rozpoznať rozdiely v prirodzených štruktúrach cieľového a východiskového jazyka pre naratívne aj behaviorálne žánre. Koncepty sú starostlivo predstavené na názorných príkladoch zo Starého aj Nového zákona, po ktorých nasledujú otázky, cvičenia a aplikácie, ktoré účinne zapájajú prekladateľské tímy a jednotlivých prekladateľov do zlepšovania návrhov prekladov a zdôvodňujú ich rozhodnutia. Tieto cvičenia a úlohy podporujú dôkladnú vedeckú prácu tým, že prekladateľom umožňujú s istotou prezentovať biblickú pravdu prirodzeným a presným spôsobom v cieľovom jazyku. Podľa potreby sú časti určené špeciálne pre používateľov jazykov so slovesným iniciálom, slovesným medialom a slovesným finálom. Ďalšie témy zahŕňajú konektory a poradie zložiek vo východiskovom a cieľovom jazyku; hlásenie reči a preferované pozície pre orientáciu reči; motiváciu pre odkazovanie na účastníkov a pojmy rôznymi spôsobmi; najvhodnejšie spôsoby napomínania rôznych skupín ľudí; rétorické otázky, podmienkové vety a relatívne vety; a kultúrne vhodné spôsoby prekladu biblickej poézie.
Pokročilé pojmy, ako je pozadie a popredie a rozdiel medzi témou a zameraním, sú prezentované v zrozumiteľnej terminológii. Okrem prekladateľov bude táto učebnica veľmi zaujímavá aj pre akademikov, vzdelávacie inštitúcie a pracovníkov v teréne. Aj skúsení lektori diskurzu sa dozvedia nové poznatky a nové spôsoby výučby týchto pojmov. Konzultanti a poradcovia, ktorí pomáhajú prekladateľským tímom, môžu túto učebnicu využiť pri vedení seminárov alebo na začlenenie výučby do prebiehajúcich prekladateľských stretnutí. Rôzni používatelia zistia, že je ľahko čitateľná, hlboko informatívna a hlboko praktická pre preklad.
Táto kniha je vytlačená plnofarebne, aby sa zvýraznili ilustrácie: „Použili sme značky jednej farby pre básnický text a značky iných farieb pre rôzne časti analýzy.“
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)