Alt 41: African Literature in African Languages
Skúma a skúma africkú literatúru v afrických jazykoch v súčasnosti a pretrvávajúce rozhrania medzi dielami v domorodých jazykoch a dielami napísanými v európskych jazykoch alebo jazykoch kolonizátorov. Šesťdesiat rokov po konferencii afrických spisovateľov s anglickým vyjadrovaním na Univerzite Makerere je dominancia africkej literatúry písanej v európskych jazykoch nad literatúrou písanou v domorodých jazykoch v globálnom kánone stále aktuálna.
Tento zväzok ALT znovu skúma túto ústrednú otázku afrických literatúr a pýta sa: "Aký je stav afrických literatúr v afrických jazykoch dnes? ' Prispievatelia diskutujú o preklade Gurnahovho románu Raj do svahilčiny a Osemwegieho eposu Ọrọ do angličtiny a o panegyrikách wolofských zápasníkov. Analyzujú ekokritickú poéziu Edo a poetiku poézie masiek Igbo a morálku v ranej beletristickej próze v pôvodných nigérijských jazykoch.
Ďalšie eseje prispievajú semiotickou analýzou Duruakovho diela A Matter of Identity a dekolonizáciou traumy v diele Uwem Akpana Say You're One of Them. Celkovo zväzok vykresľuje komplexný obraz africkej kultúrnej produkcie v domorodých jazykoch, najmä v spôsoboch, akými africké tradície ústneho podania zostávajú odolné tvárou v tvár zdanlivo nezmenšenej prítomnosti literárnych tradícií v neafrických jazykoch.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)