Hodnotenie:
Kniha zábavnou a poučnou formou skúma pôvod cudzích slov a výrazov v anglickom jazyku a je určená najmä záujemcom o etymológiu. Chýba jej však sprievodca výslovnosťou a vo verzii pre Kindle má určité problémy s formátovaním.
Výhody:⬤ Pútavý a zaujímavý obsah
⬤ vhodný pre milovníkov jazykov
⬤ uspokojí zvedavosť o pôvode slov
⬤ predstavuje zábavné dejiny
⬤ výborná hodnota
⬤ prichádza načas.
⬤ Chýba sprievodca výslovnosťou cudzích slov
⬤ opisy môžu byť základné
⬤ problémy s formátovaním vo verzii pre Kindle s ilustráciami
⬤ zbytočné kvalifikované príklady
⬤ niektorých recenzentov sklamal zlý jazyk.
(na základe 15 čitateľských recenzií)
A Certain Je Ne Sais Quoi: Words We Pinched from Other Languages
Angličtina, ako ju poznáme dnes, je obohatená mnohými výpožičkami a vplyvmi z iných jazykov.
Aficionado, chutzpah, pro bono, hoi polloi, ketchup, nous, zeitgeist - tieto cudzie slová používame každý deň bez toho, aby sme sa zamysleli nad ich pôvodom, ale čo vlastne znamenajú? A ako a prečo sme my, anglicky hovoriaci, absorbovali takýto exotický import? Každá fráza má fascinujúcu históriu; kolonializmus, zahraničný obchod, invázia a prisťahovalectvo, to všetko zohráva svoju úlohu vo vývoji nášho jazyka. Vedeli ste napríklad, že „lingua franca“ je taliansky výraz pre „franský jazyk“ - názov pre zmiešaný spoločný jazyk, ktorý v stredoveku používali diplomati rôznych národností? Alebo že zdanlivo moderný výraz „bandana“ pochádza zo sanskrtu a označuje staroindickú techniku viazania látky? Táto kniha je prístupnou a zábavnou pokladnicou informácií, ktoré si zamilujú „znalci“ (francúzštiny) anglického jazyka.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)