Hodnotenie:
Kniha obsahuje silné preklady čínskej vojnovej poézie, ktoré zachytávajú emocionálnu zložitosť vojny a spájajú v sebe krásu i smútok. Poézia je vnímaná ako odraz trvalého kultúrneho dedičstva.
Výhody:Preklady sú oceňované pre svoju presnosť a krásu, vďaka čomu sa oplatí ich čítať. Kniha je oceňovaná za to, že ukazuje hĺbku a duchovný pôvab čínskej poézie a spája ju s modernou anglickou poéziou.
Nevýhody:Pre niektorých čitateľov môže byť ťažké posúdiť vernosť prekladov originálom, ak nevedia čítať po čínsky, pretože sa môžu stratiť nuansy pôvodných textov.
(na základe 2 čitateľských recenzií)
The Iron Flute: War Poetry from Ancient & Medieval China
Táto antológia obsahuje priame svedectvá účastníkov konfliktov v starovekej Číne.
Mnohé z týchto básní sú po prvýkrát preložené do angličtiny; vyvolávajú silné, strašné obrazy starovekých vojen, ktoré nádherne ožívajú. Poézia v tejto knihe zahŕňa obdobie viac ako šestnástich storočí a tvorbu 50 básnikov.