Hodnotenie:
Recenzie vyzdvihujú hlboký vplyv Santokových haiku a denníkových záznamov, zdôrazňujú ich emocionálnu hĺbku a vhľad do jeho života putujúceho básnika. Čitatelia oceňujú autentickosť jeho diela a prelínanie poézie s osobnými úvahami, zatiaľ čo niektoré kritiky poukazujú na obavy týkajúce sa kvality prekladu a ceny.
Výhody:⬤ Emocionálna hĺbka a úprimný výraz v Santokových haiku.
⬤ Denníkové záznamy obohacujú zážitok z čítania a poskytujú historický kontext.
⬤ Kniha sa číta rýchlo, príjemne, často dojemne a relatívne ľahko, najmä pre tých, ktorí poznajú pešiu turistiku alebo turistiku.
⬤ Jedinečné haiku vo „voľnom verši“ porušuje tradičné formy a dodáva im kreativitu.
⬤ Dobre vydarené preklady s dôrazom na zachytenie básnikovho hlasu.
⬤ Niektoré sťažnosti na vysokú cenu za brožované vydanie.
⬤ Nesúhlas s kvalitou prekladu; niektorí majú pocit, že iní prekladatelia lepšie vystihujú Santokov originálny hlas.
⬤ Obmedzené používanie pôvodných japonských kandži popri anglických prekladoch, čo môže byť pre niektorých čitateľov nevýhodou.
(na základe 14 čitateľských recenzií)
For All My Walking: Free-Verse Haiku of Taneda Santoka with Excerpts from His Diaries
V apríli 1926 sa japonský básnik Taneda Santoka (1882-1940) vydal na prvú z mnohých peších ciest, na ktorých prešiel tisíce kilometrov japonskou krajinou. Tieto cesty boli súčasťou jeho náboženskej výchovy budhistického mnícha, ako aj literárnou inšpiráciou pre jeho nezabudnuteľné a často bolestne dojímavé básne. Diela, ktoré napísal počas tohto obdobia, sú záznamom jeho hľadania duchovného osvietenia.
Hoci Santoka bol majstrom haiku v konvenčnom štýle, ktoré písal v mladosti, prevažná väčšina jeho diel a tie, pre ktoré je najviac obdivovaný, sú vo voľnej veršovanej forme. Zanechal aj množstvo denníkov, v ktorých často zaznamenával okolnosti, ktoré viedli k vytvoreniu konkrétnej básne alebo skupiny básní. V knihe For All My Walking majster prekladateľ Burton Watson sprístupňuje Santokov životný príbeh a literárne cesty anglicky hovoriacim čitateľom a študentom haiku a zenového budhizmu. Umožňuje nám stretnúť sa so Santokom priamo, pričom nám nezatajuje svoje vlastné názory, ale necháva nám priestor na vytvorenie vlastných. Watsonove preklady prinášajú nielen poéziu, ale aj emocionálnu silu, ktorá je jadrom básní.
Tento zväzok obsahuje 245 Santokových básní a úryvkov z jeho prozaického denníka spolu s chronológiou jeho života a presvedčivým úvodom, ktorý poskytuje historický a biografický kontext diela Taneda Santoka.