Whakarongo ki o Tupuna - Listen to your Ancestors
Kia toa, e hine mā, e tama mā, kia kaua hoki koutou e whakamā.
Me waiata koutou ki ngā manu o tō koutou tūpuna, o Tāne-mahuta.
Buďte teraz odvážni, dievčatá a chlapci, nie je čas na ostych.
Spievajte vtákom svojho predka, Veľkého lesa.
Tento dojímavý príbeh sa odohráva v školskom a potom v domácom prostredí na odpočinok, sleduje životné lekcie, ktoré odovzdáva učiteľka svojim žiakom, a zosúlaďuje ich s príkladom, ktorý dávajú maorijskí bohovia a predkovia.
Ako sa príbeh rozvíja, učiteľka starne a odchádza do dôchodku a my vidíme krásny a starostlivý vzťah medzi „Nan“ a jej vnučkou.
Nan zomiera; pripomíname si kolobeh života, keď jej vnučka začína učiť svojich vlastných žiakov lekcie od predkov.