Hodnotenie:
Vyšívané príbehy sú vedeckým a dobre preskúmaným príspevkom ku kultúrnym dejinám, ktorý sa zameriava najmä na umenie vyšívania a jeho význam v dejinách žien a v kultúre prisťahovalcov. Kniha obsahuje rozmanité pohľady rôznych spisovateľov a umelcov, čo umocňuje skúmanie tejto témy.
Výhody:⬤ Dobre preskúmaná a vedecky
⬤ dôležitý príspevok k dejinám žien a kultúrnym dejinám
⬤ zahŕňa rozmanité hlasy
⬤ krásne ilustrovaná
⬤ zdôrazňuje meniace sa pohľady na ručné práce.
Niektorým čitateľom sa môže zdať akademický tón menej prístupný; zameranie na úzkoprofilovú tému nemusí osloviť každého.
(na základe 2 čitateľských recenzií)
Embroidered Stories: Interpreting Women's Domestic Needlework from the Italian Diaspora
DÔKLADNÝ VÝSKUM VPLYVU TRADIČNEJ ZRUČNOSTI TALIANSKEJ DIASPORY Pre talianskych prisťahovalcov a ich potomkov predstavujú ručné práce znak identity, kultúrny kameň rovnako silný ako cestoviny a neapolská hudba. Z artefaktov svojej pamäti a predstavivosti talianski prisťahovalci a ich potomkovia používali vyšívanie, šitie, pletenie a háčkovanie, aby pomohli definovať, kým boli a kým sa stali. Táto kniha je interdisciplinárnou zbierkou tvorivých prác autorov talianskeho pôvodu a vedeckých esejí. Tvorivé práce tridsiatich siedmich prispievateľov zahŕňajú memoáre, poéziu a výtvarné umenie, pričom zbierka ako celok skúma množstvo skúseností a prístupov k vyšívaniu a prisťahovalectvu z nadnárodnej perspektívy, a to od konca devätnásteho do konca dvadsiateho storočia. V centre knihy je viac ako tridsať ilustrácií, ktoré predstavujú výšivky talianskych prisťahovalkýň. Text odhaľuje mnohé procesy, ktorými sa jednoduchý predmet alebo dokonca spomienka na tento predmet stáva niečím iným prostredníctvom literárneho, vizuálneho, performatívneho, etnografického alebo kritického pretvárania.
Hoci sa editori a prispievatelia do knihy Vyšívané príbehy venujú predovšetkým interpretácii výšiviek, a nie výšivkám samotným, majú na pamäti ich históriu a s ňou spojené kultúrne hodnoty, ktoré talianski prisťahovalci priniesli so sebou do Spojených štátov, Kanady, Austrálie a Argentíny a odovzdali ich svojim potomkom. Príspevky: B. Amore, Mary Jo Bona, Phyllis Capello, Rosette Capotorto, Jo Ann Cavallo, Hwei-Fe'n Cheah, Paola Corso, Peter Covino, Barbara Crooker, Elisa D'Arrigo, Louise DeSalvo, Bettina Favero, Marisa Frasca, Donna R. Gabaccia, Sandra M. Gilbert, Maria Mazziotti Gillan, Lucia Grillo, Maria Grillo, Karen Guancione, Jennifer Guglielmo, Joanna Clapps Herman, Joseph Inguanti, Annie Rachele Lanzillotto, Anne Marie Macari, Giuliana Mammucari, Giovanna Miceli Jeffries, Denise Calvetti Michaels, Lia Ottaviano, Gianna Patriarca, Joan L. Saverino, Maria Terrone, Tiziana Rinaldi Castro, Angela Valeria, Ilaria Vann, Lisa Venditelli, Paul Zarzyski, Christine F. Zinni EDVIGE GIUNTA, Teaneck, New Jersey, je profesorom angličtiny na New Jersey City University. Je autorkou knihy Writing with an Accent: The Milk of Almonds: Contemporary Italian American Women Authors (Súčasné talianske americké autorky) a spolueditorka publikácií Teaching Italian American Literature, Film, and Popular Culture (Vyučovanie talianskej americkej literatúry, filmu a populárnej kultúry): Mlieko z mandlí a mandle z mandlí a mandle z mandlí z mandlí.
JOSEPH SCIORRA, Brooklyn, New York, je zástupcom riaditeľa pre akademické a kultúrne programy na Inštitúte Johna D. Calandru, Queens College. Je editorom časopisu Italian American Review a knihy Italian Folk: Vernacular Culture in Italian-American Lives.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)