The Record Interpreter: A Collection of Abbreviations, Latin Words and Names Used in English Historical Manuscripts and Records. Second Editio
"Táto práca má zásadný význam v knižniciach, kde sa vyžaduje čítanie záznamov v latinčine," uvádza sa v časopise "Library Journal" zo 16. januára 1966, ako aj pre všetkých bádateľov, ktorí skúmajú anglické dokumenty zo 17.
až 19. storočia, ktoré často obsahujú latinské a francúzske skratky. Autor, pán Martin, niekdajší asistent správcu verejných záznamov v Londýne, vypracoval túto príručku, aby pomohol bádateľom pri otázkach týkajúcich sa týchto skratiek, ktoré sa môžu vyskytnúť počas ich skúmania alebo skúmania.
Informácie obsiahnuté v tejto práci zahŕňajú: (1) Skratky latinských slov použitých v anglických záznamoch (2) Skratky francúzskych slov použitých v anglických záznamoch (3) Slovník latinských slov, ktoré sa nachádzajú v záznamoch a iných anglických rukopisoch, ale nevyskytujú sa u klasických autorov (4) Latinské názvy miest vo Veľkej Británii a Írsku (5) Latinské názvy biskupstiev v Anglicku (6) Latinské názvy biskupstiev v Škótsku (7) Latinské názvy biskupstiev v Írsku (8) Latinské formy anglických priezvisk a (9) Latinské kresťanské mená s ich anglickými ekvivalentmi. Mäkká väzba, (1910), 2011, 480 s.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)