Hodnotenie:
Recenzie Feinsteinových prekladov Cvetajevovej poukazujú na výrazný názorový rozkol. Mnohé kritiky zdôrazňujú vážne nedostatky jej prekladu, najmä pokiaľ ide o stratu rytmu, rýmu a hlbších významov pôvodnej poézie. Naopak, niekoľko recenzií chváli Feinsteinovej preklady za ich jasnosť a emocionálnu rezonanciu, pričom naznačuje, že zachytávajú podstatu Cvetajevovej diela v inom svetle.
Výhody:Niektorí čitatelia oceňujú Feinsteinove preklady pre ich zrozumiteľnosť a emocionálnu pôsobivosť, pričom konštatujú, že vyvolávajú silné reakcie a vytvárajú zrozumiteľné obrazy. V jednej recenzii sa konkrétne spomína ohromujúca jasnosť, stlačenosť a kvalita vyvolávajúca reakcie.
Nevýhody:Prevažná väčšina recenzií kritizuje Feinsteinove preklady za neadekvátnosť a zavádzanie, tvrdí, že zbavujú poéziu Cvetajevovej podstatnej hudobnosti, poetických prostriedkov a dvojakého významu. Kritici tvrdia, že Feinsteinova nedostatočná znalosť ruštiny vedie k skresleniu básnikovho diela, čím sa upevňuje skreslené chápanie jej umenia.
(na základe 5 čitateľských recenzií)
Selected Poems Elaine Feinstein
Je to mimoriadne dobrá poetka. Má šľachovitý, húževnatý spôsob prenikania a skúmania podstaty svojho subjektu, ktorý sa mi zdá jedinečný. Jej jednoduchý, čistý jazyk ide po stopách nervov. Nie je v ňom nič trafené ani vynechané, nič na efekt, nič falošné. Pri čítaní jej básní sa človek cíti očistený a vybrúsený.
Ted Hughes.
Elaine Feinsteinová patrí nielen k najlepším čitateľom a prekladateľom modernej ruskej poézie. Sama je jemnou, prenikavou poetkou a autorkou mnohých intenzívne vykryštalizovaných, aluzívnych fikcií, ktoré sú skutočne románmi básnika. Pulz rozprávania a dramatického hlasu je v jej veršoch živý. Všetko, čo publikovala, je inštinkt so starostlivosťou, so vzácnou inteligenciou bolesti.".
George Steiner.
Elaine Feinsteinová je lyricky bezprostredná poetka. Ten jasný, vášnivý hlas, ktorý vniesla do svojich slávnych prekladov poézie Mariny Cvetajevovej, je jej vlastný. Píše o láske, strate, žiarlivosti, strachu z opustenia. Jej silné rytmy plynú po stránke a snažia sa z vnútornej neistoty vykresliť ucelený tvar. S nehou píše aj o starnúcom otcovi, dieťati na hojdačke, starých filmoch, kvitnúcom kaktuse. Jej poézia dokáže obsiahnuť a prijať. Vzácne krajinné básne sú vždy zaľudnené a značné rozprávačské a dramatické schopnosti významnej prozaičky dodávajú naliehavosť jej evokácii klasických postáv Didony a Eurydiky. V poslednom čase našla dojemný lyrizmus v písaní o obyvateľoch miestnych ulíc a bežných radostiach každodenného života.
Básne v tomto veľkorysom výbere pochádzajú z jedenástich zväzkov vydaných v priebehu tridsiatich rokov.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)