A Christmas Fairy: Christmas Stories for Children
Tento list bude čudne zapáchať, miláčik; pred odoslaním ho vyfajčíme.
Musíme uznať, že keď Bertie Fellowes dostal tento list, ktorý nebol ani viac, ani menej ako zrútenie všetkých jeho vianočných nádejí a radostí, celkom sa zrútil, skryl si tvár na rukách, ktoré mu ležali na stole, a nahlas vzlykal.
Opustený chlapec z Indie, ktorý sedel vedľa neho, sa pokúšal o všetky chlapčenské spôsoby útechy, ktoré mu napadli. Potľapkal ho po pleci, pošepkal mu veľa ľútostivých slov a napokon mu fluhol cez plece a pevne ho objal, ako si, chudáčik, on sám od svojho príchodu do Anglicka mnohokrát želal, aby mu to niekto urobil.
Napokon Bertie Fellowes vrazil priateľovi do ruky matkin list. Prečítal si ho a vzlykol.
Shivers sa teda stal pánom listu pani Fellowesovej a pochopil príčinu chlapcovho výbuchu smútku. Starý priateľ, povedal si napokon, netráp sa kvôli tomu. Mohlo by to byť ešte horšie.
Veď by si mohol byť ako ja, s otcom a matkou tisíce míľ ďaleko.
Keď bude Aggie lepšie, budeš môcť ísť domov - a tvojej mame pomôže, keď si bude myslieť, že si takmer taká šťastná, ako keby si bola doma. Musí jej byť ešte horšie - nad listom sa niekedy tak rozplakala - pozri, je celý od sĺz.
Bonus: V rohu komína - Frances E. Cromptonová (druhý príbeh).
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)