Verné vykresľovanie: Židovsko-kresťanské rozdiely a politika prekladu

Hodnotenie:   (4,4 z 5)

Verné vykresľovanie: Židovsko-kresťanské rozdiely a politika prekladu (Naomi Seidman)

Recenzie čitateľov

Zhrnutie:

Verné zobrazenia predstavujú zaujímavý výskum kódovania jazyka jidiš a jeho kultúrnych dôsledkov. Hoci odhaľuje rôzne aspekty tohto menšinového jazyka a jeho tajných významov, niektorí čitatelia považujú autorove tézy za málo hlboké a významné.

Výhody:

Kniha poskytuje fascinujúci pohľad na výrazy v jidiš a ich znevažujúce významy týkajúce sa kresťanských praktík. Obsahuje príjemné anekdoty a zaujímavé teórie týkajúce sa Septuaginty a štýl písania je pútavý pre čitateľov, ktorí oceňujú diferencované diskusie.

Nevýhody:

Ústredná téza sa považuje za triviálnu a chýba jej väčšia hlboká pointa. Autorovi sa vytýka, že si nedostatočne uvedomuje zložitosť vývoja jazyka a jeho významu v čase. Niektoré časti knihy pôsobia nevyvážene alebo príliš vážne, čo znižuje jej celkový účinok.

(na základe 2 čitateľských recenzií)

Pôvodný názov:

Faithful Renderings: Jewish-Christian Difference and the Politics of Translation

Obsah knihy:

Verné preklady čítajú dejiny prekladu cez optiku židovsko-kresťanských rozdielov a naopak, vnímajú židovsko-kresťanské rozdiely ako dôsledok prekladu.

Seidman podrobuje preklad teologicko-politickej analýze a pýta sa, ako nabitý židovsko-kresťanský vzťah - a najmä závislosť kresťanstva od textov a prekladov konkurenčného náboženstva - ovplyvnil teóriu a prax prekladu na Západe. Naomi Seidmanová spája ústredné otázky prekladateľských štúdií s epizódami zo židovsko-kresťanských dejín a zaoberá sa celým radom textov, od Biblie až po Noc Elieho Wiesela, a skúma také kontroverzie, ako je presnosť rôznych prekladov Biblie, stredoveké využívanie konvertitov zo židovstva na kresťanstvo ako prekladateľov, cenzúra protikresťanských odkazov v židovských textoch a preklad svedectiev o holokauste.

Kniha Verné preklady nakoniec odhaľuje, že preklad nie je okrajovým javom, ale skôr kľúčovou otázkou pre pochopenie vzťahov medzi židmi a kresťanmi a vlastne aj pre vývoj každého náboženského spoločenstva.

Ďalšie údaje o knihe:

ISBN:9780226745060
Autor:
Vydavateľ:
Jazyk:anglicky
Väzba:Mäkká väzba
Rok vydania:2006
Počet strán:312

Nákup:

Momentálne k dispozícii, na sklade.

Ďalšie knihy autora:

Sarah Schenirer a hnutie Bais Yaakov: Revolúcia v mene tradície - Sarah Schenirer and the Bais...
Sarah Schenirerová je jednou z neopísaných...
Sarah Schenirer a hnutie Bais Yaakov: Revolúcia v mene tradície - Sarah Schenirer and the Bais Yaakov Movement: A Revolution in the Name of Tradition
Manželská zápletka: alebo ako sa Židia zamilovali do lásky a do literatúry - The Marriage Plot: Or,...
Pre východoeurópskych Židov v 19. storočí...
Manželská zápletka: alebo ako sa Židia zamilovali do lásky a do literatúry - The Marriage Plot: Or, How Jews Fell in Love with Love, and with Literature
Verné vykresľovanie: Židovsko-kresťanské rozdiely a politika prekladu - Faithful Renderings:...
Verné preklady čítajú dejiny prekladu cez optiku...
Verné vykresľovanie: Židovsko-kresťanské rozdiely a politika prekladu - Faithful Renderings: Jewish-Christian Difference and the Politics of Translation

Diela autora vydali tieto vydavateľstvá:

© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)