In India and East Africa E-Indiya Nase East Africa: A Travelogue in Isixhosa and English
Cesta politika, ktorý sa po druhej svetovej vojne snažil priniesť učenie Mahátmu Gándhího domov do Južnej Afriky
V novembri 1949 sa Davidson Don Tengo (D. D. T. ) Jabavu, juhoafrický politik, metodistický laický kazateľ a profesor afrických jazykov a latinčiny na dôchodku na univerzite Fort Hare vo Východnom Kapsku, vydal na štvormesačnú cestu, aby sa zúčastnil na Svetovom pacifistickom stretnutí v Indii. Na konferencii sa zišli delegáti z viac ako tridsiatich krajín, aby sa zamysleli nad tým, ako by život a učenie Mahátmu Gándhího mohli poslúžiť pacifistickej práci v období po druhej svetovej vojne.
Jabavu napísal isiXhosa správu o svojej ceste po východnom pobreží Afriky a do rôznych častí Indie, ktorá bola prvýkrát publikovaná v roku 1951 vo vydavateľstve Lovedale Press. Jeho rozprávanie obsahuje rozsiahle úvahy o faune a flóre meniacej sa krajiny, o zaujímavých spoločenských vzťahoch počas jeho ciest a o samotnej konferencii, na ktorej sa zamýšľal nad tým, aké ponaučenie by mohli priniesť Gándhího princípy pre utláčaných Juhoafričanov zapojených do boja za slobodu a dôstojnosť. Zahŕňa opisy náhodných stretnutí s významnými osobnosťami Indie po získaní nezávislosti a protikoloniálneho boja vo východnej Afrike, ako aj s členmi amerického hnutia za občianske práva. Jeho komentáre o nenásilnom odpore a o nebezpečenstvách nacionalizmu v spojení s militarizmom a rasizmom obohacujú existujúci archív intelektuálnej a politickej výmeny medzi Afrikou a Indiou z pohľadu čiernej Juhoafrickej republiky.
Toto nové vydanie obsahuje Jabavuov cestopis v pôvodnom jazyku isiXhosa s anglickým prekladom zosnulého antropológa Cecila Wele Manonu. Úvodná kapitola Tiny Steinerovej skúma siete medzinárodnej solidarity a priateľstva, ktoré Jabavu počas svojich ciest pomáhal upevňovať. V kapitole Mhlobo W. Jadezweni, ktorý aktualizoval pôvodnú isiXhosa ortografiu a sprístupnil Jabavuov text novým generáciám čitateľov, sa uvažuje o bohatstve Jabavuovho isiXhosa štýlu ako príspevku do archívu veľkej africkojazyčnej literatúry. Catherine Higgsová prináša životopisné črty D. D. T. Jabavua a Cecila Wele Manonu, ktoré tento cestopis zaraďujú do širšieho kontextu ich života. Evan M. Mwangi sa v doslove zamýšľa nad historickým a politickým významom sprístupnenia textov v africkom jazyku čitateľom v celej Afrike.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)