Hodnotenie:
Kniha slúži ako vynikajúci úvod do čínsko-anglického prekladu, poskytuje jasné vysvetlenia, praktické cvičenia a užitočné príklady. Nemusí však byť vhodná pre osoby so základnými znalosťami čínštiny a jej zameranie na Taiwan môže obmedziť jej použiteľnosť pre niektorých študentov.
Výhody:Stručný úvod do teórie a praxe prekladu, ľahko čitateľný s množstvom príkladov, užitočné cvičenia s riešeniami, vhodný pre študentov bakalárskeho a magisterského štúdia, kvalitný papier a produkt.
Nevýhody:Nevhodná pre osoby so základnými znalosťami čínštiny, chýbajú príspevky od rodených anglicky hovoriacich prekladateľov, výrazne zameraná na Taiwan, v niektorých oblastiach by potrebovala zlepšenie.
(na základe 13 čitateľských recenzií)
Introduction to Chinese-English Translation: Key Concepts and Techniques
Úvod do čínsko-anglického prekladu je prvou knihou vydanou v USA, ktorá sa zaoberá prekladom z čínštiny do angličtiny. V prvej časti sa rozoberajú základné otázky prekladu.
Druhá časť predstavuje desať základných zručností s pomocou skutočných príkladov prekladu. Tretia časť sa zaoberá pokročilejšími otázkami, ako sú metafory, idiómy a analýza textu. Štvrtá časť predstavuje šesť textov rôznych typov na precvičenie prekladu.
Ku každému z nich je uvedený ukážkový preklad a sú v ňom analyzované a diskutované prekladateľské stratégie. --Táto jedinečná kniha je jediným zdrojom informácií o čínsko-anglickom preklade vydaným v USA - Praktická, praktická kniha pre každého, kto sa zaoberá čínsko-anglickým prekladom, vrátane profesionálnych prekladateľov, tlmočníkov a pokročilých študentov - Plná príkladov, vysvetlení a cvičení.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)