Creative Constraints: Translation and Authorship
Eseje v tejto knihe sa zaoberajú jednou z ústredných otázok literárneho prekladu, a to vzťahom medzi tvorivou slobodou, ktorú má prekladateľ, a množstvom obmedzení, ktorým preklad nevyhnutne podlieha.
Rovnako sa skúmajú aj súvislosti medzi prekladateľskou prácou autora a jeho vlastnou tvorbou. Prostredníctvom série presvedčivých prípadových štúdií tento zväzok ilustruje paralelné a prekrývajúce sa diskurzy v príbuzných oblastiach literárnej vedy, tvorivého písania a translatológie, ktoré spoločne navrhujú pohľad na preklad ako (formu) tvorivého písania a tvorivé písanie ako formované prekladateľskými procesmi.
Preklady vybraných súčasných francúzskych, španielskych a nemeckých textov ponúkajú čitateľom určitý pohľad na to, ako práca prekladateľa odráža a dopĺňa prácu tvorivého spisovateľa. Vďaka prezentovanej kombinácii teórie a praxe táto kniha osloví nielen odborníkov z oblasti translatológie, ale aj širšiu verejnosť.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)