Hodnotenie:
Kniha získala zmiešané recenzie, pričom mnohí chvália preklad, zatiaľ čo niektorí majú pocit, že umelecké spracovanie je nedostatočné.
Výhody:Veľmi dobré preklady, pokojný zážitok z čítania, výborná kvalita básní.
Nevýhody:Niektorí čitatelia majú pocit, že prekladom chýba jemnosť a umeleckosť.
(na základe 4 čitateľských recenzií)
Three Hundred Tang Poems
Cesta k Šu je ťažká, ale ešte ťažšie je odovzdať ducha, s ktorým boli tieto básne napísané pred viac ako tisíc rokmi.
A predsa nám prekladatelia poskytli preklady, ktoré sú živé, akoby boli skôr tancom medzi básnikom a prekladateľom, ktorí obaja žijú krásou týchto básní. Noc je mladá a táto kniha je plná hudby.
-Red Pine. Tristo tchangských básní obsahuje veľké mená ako Li Bai, Du Fu a Wang Wei, ako aj nádhernú ukážku ostatných básnikov, ktorí sa pričinili o to, že obdobie Tang bolo zlatým vekom čínskej poézie.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)