Hodnotenie:
Kniha ponúka hlboké a pútavé skúmanie írskeho jazyka a jeho kultúrneho významu, v ktorom sa miešajú osobné anekdoty s pohľadom na bohatstvo a zložitosť jazyka. Čitatelia oceňujú jej jedinečný prístup k štúdiu jazyka a kultúrnej histórie, hoci niektorí majú pocit, že jej chýba fonetický návod na výslovnosť.
Výhody:⬤ Krásne napísaná a pútavá
⬤ poskytuje skvelý pohľad na írsky jazyk a kultúru
⬤ osobné príbehy dodávajú hĺbku
⬤ vhodná pre írskych hovorcov aj študentov
⬤ odporúčaná viacerými čitateľmi
⬤ povzbudzuje k oceneniu zložitosti jazyka
⬤ zábavná a inšpiratívna.
⬤ Chýba fonetický návod na írske slová
⬤ môže byť vhodnejší pre tých, ktorí už jazyk poznajú
⬤ niektoré zovšeobecnenia o minulosti a jazyku by mohli byť vnímané ako romantizujúce
⬤ niekoľkým čitateľom sa segmenty zdali menej ucelené alebo príliš koncepčné.
(na základe 36 čitateľských recenzií)
Thirty-Two Words for Field - Lost Words of the Irish Landscape
Írčina má tridsaťdva slov pre pole. Patria medzi ne:
Geamhar - pole s kukuričnou trávou.
Tuar - pole pre dobytok v noci.
Réidhleán - pole na hry alebo tanec.
Cathairín - pole, na ktorom bývajú víly.
Bohatstvo jazyka úzko spätého s prírodnou krajinou ponúkalo našim predkom magickejší spôsob videnia sveta. Skôr ako odhodíme staré slová, zamyslime sa nad vznešenou krásou a hlbokou zvláštnosťou starobylého jazyka, ktorým sa na tomto ostrove hovorí už takmer 3 000 rokov.
V knihe Tridsaťdva slov pre pole Manchán Magan medituje nad týmito slovami - a nuansami spôsobu života, ktorý sa vytráca spolu s nimi.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)