The Translingual Verse: Migration, Rhythm, and Resistance in Contemporary Italophone Poetry
V tejto inovatívnej štúdii Alice Loda skúma migráciu a translingvizmus v súčasnej poézii, pričom sa zameriava na tvorbu troch migrujúcich básnikov v Taliansku: Gzim Hajdari (z Albánska), Barbara Pumhsel (z Rakúska) a Hasan Atiya Al Nassar (z Iraku).
Ukazuje, že translingvizmus má osobitný vplyv na básnický rytmus a štýl, a tvrdí, že jazyková heterodoxia vytvára imaginatívny priestor, v ktorom sa môžu uplatniť rôzne druhy textového a estetického odporu. Loda načrtáva osobitosť talianskej scény, kde plurilingvizmus živí stáročia literárnej tvorby, a spája svoje argumenty so súčasnými diskusiami o písaní migrantov a svetových literatúrach v iných kontextoch.
The Translingual Verse je prvou monografiou v angličtine venovanou translingválnej migrantskej poetike v súčasnom Taliansku. Alice Loda je lektorkou medzinárodných štúdií a globálnych spoločností na Technologickej univerzite v Sydney.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)