Transfiction and Bordering Approaches to Theorizing Translation: Essays in Dialogue with the Work of Rosemary Arrojo
Táto zbierka sa snaží rozšíriť centrá, z ktorých vedci teoretizujú preklad, pričom nadväzuje na témy priekopníckej práce Rosemary Arrojo o transfikcii a vplyve hraničných disciplín pri skúmaní a objasňovaní otázok, ktoré sú pre oblasť translatológie kľúčové.
Kapitoly vedcov z celého sveta teoretizujú preklad z rôznych perspektív, pričom vychádzajú zo širokej škály literatúr, žánrov a médií vrátane beletrie, filozofie, drámy a filmu. Polovica kapitol sa zaoberá vplyvom diela Rosemary Arrojo na translatológiu a spôsobmi, akými môžu fikčné reprezentácie prekladateľov a prekladu vrhnúť nové svetlo na teoretické otázky. Ostatné kapitoly sa zameriavajú na oblasti mimo translatológie, ako je lingvistika, mediálne štúdiá a filozofia, aby ukázali spôsoby, akými sa kľúčoví myslitelia a teórie, ktoré ovplyvnili prácu Arrojo, môžu prejaviť v iných disciplínach, a následne podnietili ďalší interdisciplinárny výskum, ktorý sa pýta na kľúčové otázky v tejto oblasti.
Zbierka je argumentom pre viacvrstvový prístup k teoretizovaniu prekladu, ktorý zohľadňuje bohaté možnosti revízie existujúcej práce a myslenia mimo disciplinárnych hraníc s cieľom dosiahnuť pokrok v tejto oblasti. Táto kniha bude zaujímavá pre študentov a vedeckých pracovníkov v oblasti translatológie a komparatistiky.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)