Hodnotenie:
Momentálne nie sú žiadne recenzie čitateľov. Hodnotenie je založené na 2 hlasoch.
Signed Language Interpreting in the Workplace, Volume 15
V posledných štyridsiatich rokoch došlo k dramatickým zmenám v charaktere práce, pričom nepočujúci sa čoraz viac presúvajú do bielych golierov alebo kancelárskych profesií.
Nárast počtu nepočujúcich profesionálov viedol k pracovným príležitostiam pre tlmočníkov posunkového jazyka v rôznych pracovných prostrediach, čo vytvára jedinečný súbor výziev, ktoré si vyžadujú špecializované stratégie. Aspekty, ako je sociálna interakcia medzi zamestnancami, nepísané vzory a pravidlá správania na pracovisku, hierarchické štruktúry a meniaca sa dynamika vzťahov medzi nepočujúcimi zamestnancami a tlmočníkmi, kladú obmedzenia na úlohu tlmočníka a jeho tlmočnícky výkon.
Jules Dickinson skúma interpretované interakcie na pracovisku na základe doteraz jedinej podrobnej empirickej štúdie tohto prostredia. Na základe odpovedí odborníkov z praxe a prepisov reálnych interakcií tlmočníkov na pracovisku Dickinsonove zistenia poukazujú na zložitosť úlohy a zodpovednosti tlmočníka. Kniha sa zameriava na spôsoby, akými tlmočníci posunkového jazyka ovplyvňujú interakciu medzi nepočujúcimi a počujúcimi zamestnancami na tímových stretnutiach, pričom sa zameriava na humor, small talk a kolektívnu reč.
Tlmočenie posunkového jazyka na pracovisku dokazuje, že nepočujúci zamestnanci si vyžadujú vysokokvalifikovaných odborníkov, ktorí im umožnia začleniť sa do pracovného prostredia na rovnakej úrovni ako ich počujúci kolegovia. Poskytuje tiež praktické poznatky pre tlmočníkov v pracovnom prostredí, ktoré budú cenným zdrojom informácií pre študentov tlmočníctva, odborníkov z praxe, školiteľov tlmočníkov a výskumníkov.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)