The Swan of the Well by Titia Brongersma
Holandská poetka Titia Brongersma, ktorú okruh humanistických intelektuálov sústredených okolo Groningenskej univerzity označil za znovuzrodenú Sapfó, vydala v roku 1686 svoju jedinú knihu Labuť zo studne. Toto je prvý úplný preklad zachovaného diela Brongersmovej.
Brongersma, ktorá bola rovnako všestranná, výrečná a odvážna ako jej anglická súčasníčka Aphra Behnová, venovala viac ako tridsať vášnivých básní svojej milovanej Elisabeth Jolyovej a experimentovala s pastorálnymi veršami v západofrízštine. Brongersmová sa preslávila aj svojou účasťou na priekopníckych vykopávkach v antickej pamiatke v Borgeri a túto skúsenosť oslávila silnými veršami. Evokujúc Ovídia, Petrarku, holandské divadlo a francúzsku operu, poetka oživila stratený svet nadaných, prekvapujúcich, očarujúcich žien a mužov - Joly, jej vlastnú rodinu, priateľov, mecenášov a podporovateľov -, ako aj postavy z histórie a mytológie.
Brongersma vyjadril silný pocit solidarity s jej pohlavím. Jej záujem o život žien, ich radosti, problémy a priority sa premietol do barokovej hojnosti žánrov, ktoré si tak podmanivo osvojila.
Obojstranné preklady Erica Millera ku každému dielu, ktoré Brongersma vydala, sú samy o sebe umeleckými dielami, adekvátnymi mimoriadnemu odkazu tejto umelkyne. Jeho úvod a poznámky vykupujú Brongersmu z troch storočí neznáma, skúmajú relevantné vedecké poznatky a rozvíjajú originálny pohľad na básnikove inšpirácie, fyzické prostredie, zdroje a súvislosti.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)