Hodnotenie:
Momentálne nie sú žiadne recenzie čitateľov. Hodnotenie je založené na 2 hlasoch.
The Relocation of Culture: Translations, Migrations, Borders
The Relocation of Culture je o prízvukoch a hraniciach - o ľuďoch a kultúrach, ktoré majú prízvuk a prekračujú hranice.
Je to kniha, ktorá sa zaoberá prekladom a nomádskymi identitami a mnohými spôsobmi, akými rastúci význam nútených migrácií ovplyvnil jazykovú prax a chápanie kultúr v dnešnej dobe. Simona Bertacco a Nicoletta Vallorani skúmajú teoretické a praktické prepojenie prekladu a migrácie, dvoch najviditeľnejších a najznepokojujúcejších kľúčových slov našej doby, a preklad využívajú ako metódu globálnej kultúrnej teórie pevne založenej na humanitných vedách, a to ako tvorivý výstup aj interdisciplinárnu vedeckú prácu.
Autori umiestňujú svoju prácu do oblasti translatológie s dôležitými výpožičkami z literárnych a kultúrnych štúdií, vizuálnych štúdií a migračných štúdií a navrhujú teóriu prekladu, ktorá vytvára priestor pre komplexnosť, berie do úvahy rôzne „jazyky“ (slová, obrazy, zvuky, telá) a zohľadňuje našu emocionálnu, predlingvistickú a inštinktívnu reakciu na druhého ako útočníka a nepriateľa, ako aj zodpovednosť za druhého, ktorá je základom prekladu. Tento proces nevyhnutne zahŕňa úvahy o umiestnení a premiestnení kultúr v súčasnej dobe.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)