Hodnotenie:
V recenziách sa Wangrin vyzdvihuje ako významné dielo africkej literatúry s bohatými kultúrnymi poznatkami a oceňuje sa v ňom zobrazenie africkej skúsenosti v období kolonializmu. Preklad z francúzštiny do angličtiny je dobre prijatý, čím sa kniha stáva prístupnou širšiemu publiku. Existujú však rôzne pohľady na povahu knihy, či už ide o fiktívne rozprávanie, alebo o faktografickú správu.
Výhody:⬤ Významné zobrazenie afrického dedičstva a koloniálnej skúsenosti.
⬤ Dobre preložené a pútavé v angličtine.
⬤ Hlboký pohľad na medziľudské vzťahy a domorodú vieru.
⬤ Opisovaný ako povinné čítanie pre milovníkov veľkých kníh.
⬤ Pozitívne skúsenosti čitateľov s francúzskou aj anglickou verziou.
⬤ Niektorí čitatelia spochybňovali opis knihy ako fiktívnej v porovnaní so životopisnou.
⬤ V jednej recenzii sa uvádza, že kniha nesplnila očakávania, ako bola opísaná.
⬤ Vnímanie sa môže líšiť v závislosti od čitateľovej znalosti kultúry.
(na základe 8 čitateľských recenzií)
The Fortunes of Wangrin
Osudy Wangrina.
Amadou Hampat B všimnite si zvláštne prízvuky na "e" v Hampate a "a" Ba tu nie je správne reprodukované - pozri ms. )
Preložila Aina Pavolini Taylor s úvodom F. Abiola Irele.
Víťaz Grand Prix Litteraire de l'Afrique Noire.
"Myslím si, že je to možno najlepší africký román o kolonializme a veľmi bohato čerpá z rôznych spôsobov ústnej literatúry." --Ralph Austen, University of Chicago.
"Je to úžasný úvod do koloniálnej nadvlády, ako ju zažili Afričania, a najmä do nadvlády afrických prostredníkov." - Paul H. --Martin A. Klein, University of Toronto.
"Osudy Wangrina sú nielen skvelým románom jedného z najznámejších afrických intelektuálov, ale sú aj doslova nabité informáciami o francúzskej kolonizácii a jej vplyve na tradičné africké spoločnosti, o africkom odpore a spolupráci s kolonizáciou, o vplyve francúzskeho školstva v Afrike a o množstve ďalších zaujímavých tém." - M. Klein, PhD. --Francois Manchuelle, New York University.
Wangrin je darebák a operátor, ktorý podvádza koloniálnych Francúzov aj svojich vlastných ľudí. Je zábavný, poburujúci, skorumpovaný, tradičný a nezabudnuteľný. Kniha B 'preklenuje priepasť medzi ústnou a písanou literatúrou. Príbehy o Wangrinovi čerpajú z ústnych prameňov, ale v rukách tohto nadaného spisovateľa sa tieto materiály transformujú vďaka sile umeleckej predstavivosti a licencie.
Osudy Wangrina sú klasikou frankofónnej africkej literatúry.
Amadou Hampat B bol významný malijský básnik a bádateľ africkej ústnej tradície a predkoloniálnej histórie.
Aina Pavolini Taylorová je nezávislá prekladateľka s bohatými skúsenosťami z Afriky, ktorá v súčasnosti žije a pracuje v Taliansku.
F. Abiola Irele je profesorom na Katedre černošských štúdií na Štátnej univerzite v Ohiu.