Hodnotenie:
The Eejits, škótsky preklad knihy The Twits od Roalda Dahla, je dobre prijatý pre svoje hravé využitie dialektu a humoru. Zatiaľ čo mnohí ju považujú za príjemnú a vhodnú pre všetky vekové kategórie, niektorí majú problém s nárečím a považujú ju za náročnú na čítanie, čo vedie k zmiešaným názorom na jej prístupnosť pre deti.
Výhody:⬤ Hravé a zábavné používanie škótskeho dialektu.
⬤ Pridáva humor k pôvodnému príbehu.
⬤ Skvelé na učenie sa jazykov.
⬤ Vhodné pre malých aj veľkých čitateľov.
⬤ Mnohí ju považujú za zábavnú a vtipnú.
⬤ Ťažko zrozumiteľné pre tých, ktorí nepoznajú škótsky nárečový jazyk.
⬤ Niektorí čitatelia sa domnievajú, že nie je vhodná pre deti do 8 rokov kvôli zlým dospelým postavám.
⬤ Niekoľkým sa zdala ťažká na čítanie a porozumenie, dokonca aj rodení hovoriaci s ňou zápasili.
(na základe 17 čitateľských recenzií)
Gless Ee. S gless ee sa dá hrať veľa trikov, pretože ho môžete kedykoľvek vybrať a opäť ho vložiť späť.
Môžete sa staviť, že pani Eejit pozná všetky triky. Jedného rána vytiahla svoj lesk a vtiahla ho do džbánu pána Eejita, keď sa nepozeral. Pán Eejit sedel a pomaly si pila džús.
Faem mu urobil na vlasoch nad zubami biely kruh.
Biely faem si navliekol na rukáv a navliekol si na rukáv a navliekol si na rukáv a navliekol si na nohavice. "Ste nae nae guid," povedala pani Eejit a držala sa k nemu chrbtom, aby nevidel, že si odlepila pohľad.
"Vždy, keď sa takto chveješ, dobre viem, že si na ňu zlý. Pani Eejitová bola spravodlivá. Pán Eejit sa na to pripravoval ako Billy.
Snažil sa vymyslieť nejaký pekný trik, ktorý by mohol v ten deň na svoju ženu zahrať. Matthew Fitt sa v novom diele Itchy Coo rozhodol pre klasiku modernej detskej literatúry a prerozprával ju v modernom škótskom jazyku. Príbeh Roalda Dahla o odporných Dvojníkoch a strašidelných kúskoch, ktoré si navzájom robia, a o tom, ako sa opičky a vtáčiky z Muggle-Wumpu mstia za to, ako s nimi Dvojníci zle zaobchádzali, by naozaj nikto nemohol vylepšiť.
Ale škótsky jazyk je taký živý a vzrušujúci a tak dobre sa hodí na opis samotnej odpornosti pána a pani Eejitovcov, že Fittova verzia sa číta ako nová kniha. Poteší škótskych dospelých aj mládež - všetci sa budú váľať od smiechu nad zvratmi tohto nádherného príbehu vyrozprávaného v ich vlastnom jazyku.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)