Výrazy možno preložiť mnohými spôsobmi, ale na to je potrebné analyzovať kontext, v ktorom sa výraz nachádza.
Pri preklade idiomatického výrazu treba začať analýzou textu a kontextu, ako už bolo uvedené, každého z nich, určiť typológiu výrazu, hľadať ekvivalent v jazyku, do ktorého sa má preložiť. Prekladateľ musí dodržať príslušný postup, aby dospel k adekvátnemu prekladu.