Hodnotenie:
Kniha Anny Blakeovej je oceňovaná pre jej úprimné rozprávanie, humor a hlboké úvahy o vzťahoch medzi ľuďmi a zvieratami. Čitatelia oceňujú dojímavé momenty a emocionálnu hĺbku, ktorú jej písanie sprostredkúva. Niektoré recenzie však spomínali, že hoci sú eseje pútavé, môžu pôsobiť ukecane a roztrúsene, chýba im ucelený postup k hlbšiemu poznaniu.
Výhody:Veľmi pútavé a úprimné písanie, príbuzné zážitky so zvieratami, humorné a emotívne rozprávanie, krátke kapitoly na ľahké čítanie, inšpiratívny pohľad na život so zvieratami, prenikavé úvahy o vzťahoch a plynutí času a dobre rezonuje u milovníkov zvierat.
Nevýhody:Niektoré eseje môžu pôsobiť ukecane a neorganizovane, chýba im jasný smer rozprávania a niekoľko čitateľov si želalo hlbšie rozpracovanie tém namiesto krátkych samostatných častí.
(na základe 64 čitateľských recenzií)
Barn Dance: Nickers, brays, bleats, howls, and quacks: Tales from the herd.
Táto zbierka úvah a esejí obsahuje deväť druhov, ktoré žijú na farme: Bhim, záchranársky mini kôň, ktorý je nevycvičený a zároveň nepostrádateľný. K tomu sa pridáva rodina lám, ktoré milujú kone, a kozy, ktoré sú spoľahlivým liekom na osobnosť typu A. Sú tu dvaja waleskí korgisovia, ktorí spievajú piesne svojich ľudí tak ho-woo-ling-ly-ly, že obaja skončili v "Corgi Witness Protection Program" predtým, ako tu pristáli. Potom je tu človek, zmätený z toho, že má šesťdesiat.
Najtrápnejší vek, aký si možno predstaviť. A napokon Edgar Rice Burro, dlhoročný mudrc, večný priateľ a nič menšie ako morálny kompas našej farmy.
Edgar: Volám sa Edgar Rice Burro. Som jej inšpiráciou. Som tiež publicistom vydavateľstva Prairie Moon Press. Túto prácu som dostal, pretože mám najhlasnejší hlas a nebojím sa ho použiť. Tiež sa nebojím ľuďom hovoriť, čo majú robiť. V tomto smere som nápomocná.
Ja: Som človek a kedysi som si myslela, že mám na tejto farme tenkú vrstvu kontroly. Možno som to preháňal.
Edgar: Môj človek konečne poslúchol moju radu a dal moju peknú tvár na obálku knihy. Je pomalá, ale dobre mi natiera uši, takže som s ňou trpezlivý. Táto kniha sa bude predávať ako studená mrkva v horúci deň.
Ja: Robím ťažkú prácu pre Prairie Moon Press. Ja som napríklad napísal knihu. Všetko som zaplatil. On len prišiel na konci a chválil sa tým. Akoby to všetko bol jeho nápad. Dobre, možno bol.
Edgar: V tejto knihe sú príbehy o nás všetkých v stodole. A o štekliach a myšiakoch, ktorí žijú na druhej strane výbehu v ľudskej stodole. Dokonca aj o kozách, a ak pustila kozy dovnútra, má veľmi nízke nároky, ale ako som povedal - môj človek dáva dobré uši.
Ja: Sme farma, ktorá sa venuje aj pestúnstvu a prevýchove záchranárskych koní, ako aj záchranárskych psov. Kniha obsahuje aj spomienky tých, ktorí u nás nezostali navždy, ale stále sú súčasťou rozšíreného stáda. O záchranárstve sa nehovorí, že je to vnútorná práca - myslím, že ju budem asi vždy potrebovať.
Edgar: A keď chce môj človek rozprávať - a ona naozaj miluje rozprávanie - o tom, že je v nevhodnom veku, nech už to znamená čokoľvek, nazve sa starou sivou kobylou. Mimochodom, to rešpektujem.
Ja: Tá pieseň o starej šedej kobyle neznamená to, čo si myslíš.
Edgar: Dobre, pozri sa mi do očí. Teraz je mojou úlohou povedať: "Kúpte si túto knihu." Ale ako môžete odolať? Sú tam slová a tak, ale obálka je skutočná vec - fotky neklamú Inteligencia, úprimnosť a oslie škrupule. Som neodolateľný.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)