Hodnotenie:
Momentálne nie sú žiadne recenzie čitateľov. Hodnotenie je založené na 3 hlasoch.
Contemporary Taiwanese Women Writers: An Anthology
„Tieto skvosty krátkej prózy od taiwanských spisovateliek sú úžasným zážitkom. Nádherne preložené do angličtiny sa rozvíjajú a mihotajú sa v nich zádumčivé, komické a záhadné svetlá a tiene. Vinetám a momentkám vtláčajú existenciálnu úzkosť a život na ulici ponurý a znamenitý lyrizmus, zmiešaný s nezastaviteľnou túžbou po slnečnom svetle a romantike.“ -Ban Wang, profesor čínskych štúdií William Haas a profesor porovnávacej literatúry na Stanfordovej univerzite
„Na tomto fascinujúcom zväzku textov súčasného súboru etablovaných a začínajúcich taiwanských spisovateliek je pozoruhodný eklektický rozsah jeho obsahu. Poviedky sa zaoberajú manželstvom a rozvodom, chorobou a smrťou, feminizmom a mizogýniou, sexuálnymi ambíciami a túžbami - tridsaťročná žena sa venuje náhodnému sexu v zúfalej snahe otehotnieť, zatiaľ čo pätnásťročná fantazíruje o sexe s oveľa starším mužom. Tieto príbehy nám spoločne ukazujú, ako je taiwanská spoločnosť jedinečne tradičná a hypermoderná, provinčná a kozmopolitná. Vynikajúca zbierka súčasnej taiwanskej literatúry! „ -Carlos Rojas, profesor ázijských a blízkovýchodných štúdií, Duke University
„Táto zbierka krátkych beletristických prác napísaných ženami z Taiwanu predstavuje niektoré z najlepších povojnových textov v čínskom jazyku. Tí, ktorí hľadajú vynikajúce krátke diela žien, ktoré sú teraz k dispozícii pod jednou praktickou obálkou a v anglickom preklade, nemusia ísť ďalej ako k Súčasným taiwanským spisovateľkám: Antológia. Sú v nej zastúpené mnohé literárne hviezdy Taiwanu posledných desaťročí, ako napríklad Chen Jo-hsi, Chu T'ien-wen, Ping Lu a Li Ang. Chuova klasika „Príbeh Hsiao Pi“ bola zakotvená v ranom príklade Nového taiwanského filmu Chen Kunhou a Hou Hsiao-hsien. Liao Huiyingovo „Semeno repky“ je ságou o živote na Taiwane od 60. do 80. rokov 20. storočia a bolo tiež spracované do podoby mimoriadne populárneho filmu. Dielo Li Anga je provokatívnym stretom sexuality a politiky. Diela v tomto zväzku sú presýtené tínedžerskou úzkosťou, nepríjemnými vzťahmi medzi mladými ženami a ich rodičmi, zobrazením chudoby a osamelosti a v niektorých prípadoch aj úplnou veselosťou. Táto kniha by bola skvelým doplnkom kurzu svetovej ženskej literatúry. Preklady sú skvosty, ktoré zaujmú každého seriózneho čitateľa. Ide o láskavé, oceňované klasické príbehy, ktoré v čínskom origináli poznajú vášniví čitatelia čínštiny na celom svete. Je poctou oddanosti vydavateľstva Cambria Press čínskej literatúre a kultúre, že sa s týmito príbehmi teraz môžu zoznámiť aj anglicky hovoriaci ľudia.
Všetkým, ktorí majú radi vynikajúce diela krátkej prózy, vrelo odporúčam, aby si tento zväzok prečítali.“ -Christopher Lupke, profesor a vedúci Katedry východoázijských štúdií, University of Alberta
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)