Hodnotenie:
Zbierka poviedok Dovida Bergelsona sa odohráva v Berlíne po prvej svetovej vojne a reflektuje témy duality a židovskej skúsenosti medzi kontrastnými realitami. Hoci vývoj postáv je silný, prostredie postráda bohatý zmysel pre miesto a poviedky sa zdajú byť menej pohlcujúce v porovnaní s inou stredoeurópskou literatúrou tej doby.
Výhody:Charaktery postáv sú silné a poskytujú jemné psychologické štúdie. Príbehy účinne skúmajú témy duality a židovskej skúsenosti v zložitom historickom kontexte. Preklad Joachima Neugroschela je plynulý a jednoduchý.
Nevýhody:Poviedky nevyvolávajú živý pocit Berlína, chýbajú im zmyslové detaily typické pre dobovú literatúru. Židovská kultúra je tu zastúpená minimálne a čitatelia, ktorí hľadajú hlbší zmysel pre miesto alebo hlbší zážitok z weimarského Nemecka, môžu byť sklamaní.
(na základe 1 čitateľských recenzií)
The Shadows of Berlin: The Berlin Stories of Dovid Bergelson
Tiene Berlína sú sčasti pochmúrnou kronikou života v Európe, ktorá sa na sklonku druhej svetovej vojny stáva čoraz nepriateľskejšou, sčasti mýtickým podobenstvom. Bergelsonove príbehy - vášnivé, úprimné, temné a často veselé - naznačujú možnosť vykúpenia, aj keď naznačujú hrôzu, ktorá je hneď za rohom.
„Berlínske príbehy Davida Bergelsona odhaľujú moment neuveriteľnej možnosti židovskej kultúry - čas, keď niektorí z najväčších spisovateľov jidiš tej doby videli hlavné mesto Nemecka ako maják pre progresívnych, modernistických tvorcov. Bergelson v priebehu jednej krátkej vety majstrovsky zostupuje z hemžiacich sa berlínskych ulíc do hlbín duší svojich postáv. Jeho próza iskrí štylistickou virtuozitou, divokým humorom a vytvára plynulé spojenie západoeurópskeho a východoeurópskeho modernizmu.“ - Robert Adler Peckerar, riaditeľ pre vzdelávanie, Národné centrum pre jidiš knihy
„Zúfalstvo národov Bergelsonovho Berlína. Jeho príbehy opisujú metropolu v období po prvej svetovej vojne. Sú to príbehy židovských utečencov, ktorí číhajú v tieni a hľadajú uzdravenie a vykúpenie z hrozného masakru židovských komunít na Ukrajine. Izolovaní, odcudzení, korisť sexuálnych predátorov a obeť podvodníkov, títo utečenci plánujú pomstu pogromistom, s ktorými sa potýkajú lakťami v zastrčených ubytovniach a preplnených trolejbusoch. Bergelsonove postavy sú postavy, ktoré stratili svoj stred, prízraky obývajúce penzióny, ktoré hľadajú, ale nedokážu nájsť zmysel svojho života uprostred drobných stretnutí, ktoré si predstavujú ako udalosti, ktoré otriasajú svetom. Na pozadí sivého sveta jeho realistického opisu rozprávači jeho príbehov svojím vtipom naznačujú iné ľudské možnosti, ktoré sú jeho postavám uzavreté.“ -Murray Baumgarten, riaditeľ židovských štúdií na Kalifornskej univerzite v Santa Cruz
„Bergelsonov génius bol príliš dlho dobre stráženým tajomstvom. Teraz je však tajomstvo odhalené. Tieto príbehy sú oslnivé a zničujúce, ich sila vás pomaly predbieha, keď si na stránke za stránkou starostlivo prepracovanej a šokujúco úprimnej prózy uvedomujete ohromujúcu prítomnosť iracionálneho zla. Očakávajte, že budete ohromení.“ -Dara Hornová, autorka knihy In the Image
Dovid Bergelson (1884 - 1952) je považovaný za jedného z najlepších sovietskych spisovateľov v jazyku jidiš dvadsiateho storočia. Bol popravený v roku 1952 v rámci Stalinovej čistky sovietskej jidiš kultúry.
Joachim Neugroschel je držiteľom troch prekladateľských cien PEN a francúzsko-americkej prekladateľskej ceny. Medzi jeho preklady patria diela Franza Kafku, Marcela Prousta a Thomasa Manna.