Hodnotenie:
Momentálne nie sú žiadne recenzie čitateľov. Hodnotenie je založené na 3 hlasoch.
Real and Phantom Pains: An Anthology of New Russian Drama
Hry vybrané do tejto antológie odrážajú problematiku a štýl typické pre novú vlnu dramatickej tvorby v Rusku. Nová dráma prekvitala (takmer) výlučne v malých priestoroch, často v špinavých pivniciach, ktoré zamestnávali a ubytovávali malý počet ľudí. Veľké divadlá zväčša prižmúrili oči nad tým, čo sa dialo na malých scénach a v kuloároch divadelných domov, knižníc a kultúrnych domov v niekoľkých vybraných horúcich miestach po celom Rusku - predovšetkým v Moskve, Jekaterinburgu a Togliatti. V mnohých prípadoch k tomu zaujali aktívne nepriateľské postoje. To sa však malo zmeniť. A na začiatku druhého desaťročia storočia hrozilo, že sa nová dráma stane mainstreamovým fenoménom. Nie každé divadlo uvádzalo hry spojené s novou drámou, ale takmer každé začalo inscenovať hry ovplyvnené témami, metódami a jazykom hnutia novej drámy. "Málokto vie o dianí na moskovskej scéne viac ako John Freedman (vrátane niekoľkých Rusov). Ako divadelný kritik denníka Moscow Times počas celého postsovietskeho obdobia mohol John vidieť viac divadelných predstavení v Rusku ako ktokoľvek iný. Neviem si predstaviť nikoho, kto by odviedol lepšiu prácu." Blair A. Ruble, riaditeľ Programu globálnej udržateľnosti a odolnosti, Woodrow Wilson Center. "Význam tejto antológie sa neobmedzuje len na umenie alebo výtvarné umenie.
Nová dráma má implicitnú politiku, ktorá by mala zaujímať politológov, sociálnych historikov a kultúrnych antropológov postsovietskeho obdobia. Ako Freedman poukazuje na tomto mieste a na iných miestach, hry poskytujú "jedinečný generačný pohľad" na Rusko po páde komunizmu". Caryl Emersonová, profesorka slovanských jazykov a literatúr na Princetonskej univerzite. "Zatiaľ čo iné existujúce zväzky sa zameriavajú na ruskú drámu 18., 19. a začiatku 20. storočia, Freedmanova edícia by predstavila jedinečný a dôležitý prínos novej generácie ruských spisovateľov zobrazujúcich realitu a skúsenosti postsovietskej generácie. John do zväzku starostlivo vybral reprezentatívnu kohortu desiatich najviditeľnejších, najproduktívnejších a najvplyvnejších z týchto spisovateľov." Thomas J. Garza, univerzitný docent, Texaská univerzita v Austine. "Skutočné a prízračné bolesti by boli veľmi užitočné pre amerických divadelných režisérov a katedry a pre pedagógov a študentov ruskej literatúry a kultúry.
Antológia je koncipovaná s ohľadom na obe skupiny čitateľov/užívateľov, o to viac, že Freedman je nielen vynikajúci prekladateľ ruskej drámy z amerického do anglického jazyka, ale aj divadelný profesionál, ktorý dohliadal na inscenácie nových ruských drám v Spojených štátoch." Beth Holmgren, profesorka a vedúca katedry slovanských a eurázijských štúdií, Duke University. "Freedmanova antológia novej ruskej drámy bude cenným prínosom na trhu, keďže v Spojených štátoch sa produkuje tak málo ruskej drámy. Dostupné anglické preklady sú často len v britskej angličtine, s dosť zvláštnymi idiómami pre americké uši, ktoré ich robia menej žiadúcimi pre amerických divadelných producentov. Mať k dispozícii zbierku vynikajúcej novej ruskej drámy bude medzi americkou divadelnou komunitou vítané." Preston Whiteway, výkonný riaditeľ, The Eugene O'Neill Theater Center.".