Hodnotenie:
Kniha „She-Calf and Other Quechua Folk Tales“ je vysoko oceňovaná za autentické zobrazenie kečuánskeho jazyka a kultúry prostredníctvom zbierky ľudových rozprávok. Ponúka cenný pohľad na život, humor a tradície v Andách a zároveň dvojjazyčný text pre študentov jazyka. Recenzenti oceňujú dôkladné preklady a bohatý kontext, ktorý príbehy sprevádza.
Výhody:Kniha obsahuje autentické, skutočné kečuánske príbehy, ktoré poskytujú svieži a pútavý pohľad na jazyk a kultúru. Obsahuje kečuánsky aj anglický preklad, ktorý pomáha čitateľom pochopiť nuansy jazyka. Recenzenti považujú zbierku za prehľadnú a za dobrý zdroj informácií pre študentov kečuánčiny, antropológie a folklóru. Rozprávania ponúkajú jedinečný pohľad do života Kečuáncov a sú doplnené o bohaté základné informácie o rozprávačoch a ich kultúre.
Nevýhody:Kniha je určená najmä záujemcom o kečuánsky jazyk alebo kultúru, čo môže obmedziť jej príťažlivosť pre široké publikum. Niektorí čitatelia poznamenali, že pre tých, ktorí sa nezaujímajú o rozprávky, nemusí byť pútavá. Okrem toho zložitosť kečuánskeho jazyka môže byť pre tých, ktorí ho nepoznajú, náročná, a to aj napriek prekladom.
(na základe 5 čitateľských recenzií)
She-Calf and Other Quechua Folk Tales
Čitateľom, ktorí sú unavení zo všetkého postmoderného, táto zbierka ľudových rozprávok pripomína prvotnú moc, ktorú majú nad predstavivosťou bájky a ústna tradícia.
V týchto tridsaťjeden príbehoch, ktoré rozprávajú kečuánski obyvatelia peruánskej vysočiny, sa stretávame s hlasom pôvodného obyvateľstva na prahu moderny. Tieto príbehy prekonávajú stereotypy o tom, čo znamená byť tradičný.
Zároveň nás však zabávajú, poučujú a uisťujú, že pravdy existujú. Klasická mytológia, Ezopove bájky a Grimmove rozprávky majú svoje paralely v kečuánskej ústnej tradícii: V rozprávkach sa stretávame s nemožnou, ale pravou láskou v „Kravičke“ alebo „Žene, ktorá sa starala o kačice“; svetským a posvätným, prirodzeným a nadprirodzeným spolužitím v „Hůlke“ alebo „Zjavení pochmúrnej cesty“; zradou a vykúpením v „Sľube“ a „Pekárovi a milencoch“; životom podľa vlastného rozumu, ale svedectvom o základných pravdách v „Riečnej siréne“ a „Dcére majiteľa haciendy“. “ Humorné zvraty v „Predavačovi čiky“ alebo „Hlúpom gringovi“ naznačujú komédiu Chaucera a Shakespeara.
Toto dvojjazyčné vydanie, prvá zbierka poviedok z oblasti Cusco, ktorá vyšla v angličtine, zachytáva bohatú, ale rýchlo miznúcu ústnu tradíciu. Etnografický úvod, ktorý je dojímavou rekonštrukciou toho, čo život a práca s kečuánskymi hovoriacimi odhaľuje vnímavému a vďačnému cudzincovi, je konverzačný, vtipný a nezabudnuteľný pre svoje postrehy.