Septuaginta s apokryfmi - gréčtina/angličtina

Hodnotenie:   (4,7 z 5)

Septuaginta s apokryfmi - gréčtina/angličtina (Brenton Lancelot C. L.)

Recenzie čitateľov

Zhrnutie:

Preklad Starého zákona v Septuaginte (LXX), najmä preklad sira Lancelota Brentona, je oceňovaný pre svoju kvalitnú väzbu, historický význam a užitočnosť pre študentov biblickej gréčtiny. Čelí však kritike najmä kvôli malému rozmeru anglického výtlačku, občasným problémom s formátovaním a oddeleniu apokryfov od hlavného textu, čo niektorí považujú za frustrujúce.

Výhody:

Krásne viazaná, s pevnou konštrukciou a ostrou tlačou.
Cenné pre študentov biblickej gréčtiny, pretože obsahuje formát gréckeho a anglického textu vedľa seba.
Brentonov preklad sa považuje za verný a tradičný.
Historický význam, pretože predstavuje verziu bežne používanú v ranokresťanskej cirkvi.
Obsahuje apokryfné/deuterokánonické texty, ktoré poskytujú ďalší kontext.

Nevýhody:

Anglický preklad je vytlačený veľmi malým písmom, čo sťažuje jeho dlhšie čítanie.
Problémy s formátovaním, ako napríklad nejasné delenie kapitol rímskymi číslicami a nejednotná kvalita papiera.
Niektorí čitatelia vyžadujú explicitnejšie poznámky pod čiarou alebo vysvetlenia k textom.
Oddelenie apokryfov od hlavného textu sa považuje za problematické.
Nie je ideálny pre tých, ktorí nevedia čítať po grécky, pretože súčasný formát sťažuje sledovanie textu.

(na základe 474 čitateľských recenzií)

Pôvodný názov:

Septuagint with Apocrypha-PR-Greek/English

Obsah knihy:

Toto vydanie "Septuaginty s apokryfmi" (staroveký grécky preklad hebrejského Starého zákona a apokryfných kníh rovnakého jazykového pôvodu) prináša kompletný grécky text spolu s paralelným anglickým prekladom od Brentona.

Z predslovu.

Toto vydanie Septuaginty vrátane apokryfov, ktoré uvádza kompletný grécky text spolu s paralelným anglickým prekladom sira Lancelota Charlesa Lee Brentona (1807 - 1862), bolo prvýkrát publikované v Londýne v roku 1851.

Septuaginta (z latinského septuaginta, čo znamená "sedemdesiat", a často sa označuje rímskou číslicou LXX) je grécky preklad Starého zákona. Názov je odvodený od tradície, podľa ktorej ho vytvorilo sedemdesiat (alebo sedemdesiatdva) židovských učencov v egyptskej Alexandrii počas vlády Ptolemaia Filadelfa (285 - 247 pred n. l. ). Zachoval sa vo veľkom počte rukopisných kópií originálu a grécky text v Brentonovom vydaní vychádza z rukopisu Vaticanus zo začiatku 4. storočia, pričom sa opiera aj o iné texty, najmä o rukopis Alexandrinus z 5. storočia.

Hoci nie je úplne jasné, kedy a prečo bol preklad pôvodne urobený, je jasné, že do veľkej miery odráža bežný jazyk tohto obdobia a stal sa "Bibliou" grécky hovoriacich Židov a neskôr kresťanov. Stojí za zmienku, že Septuaginta sa od hebrejského Starého zákona v niektorých ohľadoch líši: 1) grécky text sa na mnohých miestach líši od príslušného hebrejského textu.

2) poradie biblických kníh nie je rovnaké - trojité rozdelenie hebrejského kánonu na Zákon, Prorokov a Spisy sa v LXX nedodržiava.

A 3) niekoľko kníh, ktoré sa nenachádzajú v hebrejskom texte, je zahrnutých do LXX - tieto knihy sú v anglickej Biblii známe ako apokryfy.

Hoci väčšinu starozákonných citátov preberajú novozákonní autori priamo zo Septuaginty, v mnohých prípadoch uvádzajú vlastný preklad, ktorý nadväzuje na hebrejský text oproti Septuaginte. Vo všeobecnosti sa slovná zásoba a štýl Septuaginty odráža v teologických termínoch a frazeológii, ktoré si zvolili novozákonní autori, a preto nadobúda osobitný význam pre lepšie celkové pochopenie Písma. Nie je prekvapujúce - vzhľadom na jej skoré rozšírené používanie a trvalý vplyv v Cirkvi -, že sa zaužívaným poradím biblických kníh stalo poradie v Septuaginte, a nie v hebrejskom O. T.

Hoci protestanti apokryfné spisy odmietajú ako nekanonické, majú trvalú hodnotu ako literárny a historický záznam medzizákonného obdobia. Často poskytujú dôležitý podkladový a ilustračný materiál pre lepšie pochopenie novozákonného "sveta", a teda aj samotného Nového zákona.

Ďalšie údaje o knihe:

ISBN:9780913573440
Autor:
Vydavateľ:
Väzba:Pevná väzba
Rok vydania:1990
Počet strán:1408

Nákup:

Momentálne k dispozícii, na sklade.

Ďalšie knihy autora:

Septuaginta s apokryfmi - gréčtina/angličtina - Septuagint with Apocrypha-PR-Greek/English
Toto vydanie "Septuaginty s apokryfmi" (staroveký...
Septuaginta s apokryfmi - gréčtina/angličtina - Septuagint with Apocrypha-PR-Greek/English

Diela autora vydali tieto vydavateľstvá:

© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)