Toto nové prelomové dielo je prvým úplným kritickým vydaním a anglickým prekladom hebrejskej knihy Sefer ha-Pardes (Kniha o sade), ktorú koncom trinásteho storočia napísal provensálsky židovský autor Jedaiah ha-Penini. Je to údajne príklad musaru: zbierka múdrych epigramov a meshalim (podobenstiev), ktoré poskytujú morálne ponaučenia na rôzne témy, ako je služba Bohu, priateľstvo, klamlivosť sveta, medicína, logika, hudba, mágia a poézia.
V skutočnosti však ide o zbierku výrokov, ktoré odhaľujú autorove osobné názory a pocity na rôzne náboženské témy, svetské vedy a ich praktizovateľov. David Torollo predkladá plynulý a poučný anglicko-hebrejský paralelný text na základe štyroch svedectiev zo šestnásteho storočia: troch rukopisov a tlačeného vydania.
Hebrejské dielo sprevádza a kontextualizuje rigorózna štúdia, ktorá skúma prenos a recepciu Sefer ha-Pardes na rôznych miestach v priebehu času; jeho štruktúru a obsah; jeho miesto v intelektuálnom prostredí a literárnej tradícii Provensálska; a možné smery skúmania pre budúci výskum. Táto nová zásadná práca predstavuje významný príspevok k vedeckému bádaniu v oblasti stredovekej hebrejskej hispano-provensálskej literatúry.