Hodnotenie:
Momentálne nie sú žiadne recenzie čitateľov. Hodnotenie je založené na 4 hlasoch.
Poézia. Z nemčiny preložil Jonathan Larson.
Friederike Mayr cker, jedna z najznámejších rakúskych poetiek, spojená s experimentálnymi nemeckými spisovateľmi a umelcami z Wiener Gruppe, v knihe SCARDANELLI naďalej zostruje svoj mystický a halucinačný básnický hlas. Tieto básne, plné spomienok a strát, sú poznačené časom a často venované priateľom, ktorých oslovujú, vrátane Friedricha H lderlina - Často chodím v tvojom tieni -, ktorý sa objavuje v prvej básni knihy a zostáva v nej po celý čas. Dokonca aj názov SCARDANELLI odkazuje na meno, ktorým sa H lderlin podpísal pod mnohé básne po tom, ako mu koncom roka 1806 diagnostikovali šialenstvo.
Mayr ckerová využíva vlastné eklektické čítanie, každodenný život a scény a zvuky Viedne, aby našla nový jazyk pre smútok a starnutie - počítam sa medzi starnúcich, hoci by som sa radšej stýkala s mladými (ruža ich tváre). Napriek neľahkým výzvam, ktoré Mayr ckerovej jazyk a nekonvenčné používanie znakov a symbolov predstavuje pre preklad, Jonathan Larson dokáže majstrovsky sprostredkovať nezameniteľnú osobitosť jej diela.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)