Sasquatch and the Green Sash
Kniha Sasquatch and the Green Sash je zároveň prekladom a adaptáciou stredovekej anglickej básne Sir Gawain and the Green Knight z čias, keď sa časť anglickej kultúry blížila staroslovienskym koreňom. Románopisec Keith Henderson sa rozhodol kanadsky spracovať originál a zasadil ho medzi domorodých Deneov v národnom parku Nahanni v Severozápadných teritóriách, na mieste s vlastnou sugestívnou tradíciou príbehov o stínaní hláv.
Bohatý aliteračný jazyk originálu bol zachovaný a zmodernizovaný. Prostredie sa posunulo severnejšie, temnejšie, chladnejšie, subarktické, so "zlovestnou zelenou, fialovou a ružovou polárnou žiarou" a ďalším rozmerom starovekého zeleného muža moslimského pôvodu Al Khidra, vezíra Alexandra Veľkého.
Spoločne v krajinách, kde je tma na poludnie, kedysi hľadali prameň mladosti. Je tu veľa živého, pútavého a hlboko morálne uspokojivého: Snežné svaly, stínanie hláv, turecké scimitary, lovy na karibu, mladý dôstojník RCMP zapletený do nezákonných milostných vzťahov a tajomné ceintures flechees, to všetko v ohromujúcej panoráme kanadského severozápadu, kde "čarovné ovály a kruhy zdobia severskú krajinu, prepájajú sa jeden s druhým; v tajných dutinách, hniezdach a jaskyniach, vo vtáčích vajciach a v bruškách líšok, poľných myší a medveďov rastú malé hlavy a získavajú svoje črty, prchavé ako poryv vetra.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)