Hodnotenie:
Momentálne nie sú žiadne recenzie čitateľov. Hodnotenie je založené na 2 hlasoch.
Samuel Beckett and Translation
Samuel Beckett a preklad skúma myšlienku, že v jadre Beckettovho diela neexistuje pevný stred, ale neustály pohyb medzi variantmi francúzštiny a angličtiny.
Táto zbierka novo objednaných editovaných esejí otvára originálne línie skúmania tohto nepokojného impulzu a toho, ako nachádza odozvu v Beckettovom písaní. Témy, vrátane Beckettových vlastných prekladov, prekladov iných autorov a poetiky prekladu, sú rozoberané v úvode a trinástich kapitolách, po ktorých nasleduje časť komentárov od skúsených prekladateľov, ktorí pracovali na Beckettových textoch.
Pri skúmaní celej škály Beckettových literárnych žánrov táto kniha predstavuje, ako vysoké napätie uvoľnené Beckettovým bilingvizmom ovplyvňuje zložitosť jeho literárnej tvorby.