Hodnotenie:
Celkovo je hra Oscara Wildea „Salomé“ s ilustráciami Aubreyho Beardsleyho podmanivou hrou, v ktorej sa miešajú témy túžby, krásy a tragédie. Mnohými čitateľmi chválené vydanie obsahuje vysokokvalitné výtlačky a zachováva podstatu Wildeovho textu a Beardsleyho umenia. Zatiaľ čo niektorí čitatelia dielo zbožňujú pre jeho hĺbku a estetiku, iní vyjadrili nespokojnosť s niektorými vydaniami a opakujúcim sa charakterom scenára.
Výhody:⬤ Obsahuje úžasné ilustrácie Aubreyho Beardsleyho, ktoré umocňujú zážitok z čítania.
⬤ Text sa zaoberá zložitými témami lásky a manipulácie, vďaka čomu núti k zamysleniu.
⬤ Mnohí čitatelia oceňujú Wildeov poetický štýl a vtipné dialógy.
⬤ K dispozícii sú dobre vytlačené vydania, ktoré zachovávajú pôvodnú kresbu.
⬤ Hra sa považuje za krásnu reprezentáciu estetického hnutia.
⬤ Niektoré vydania majú zlú kvalitu tlače a problémy s väzbou.
⬤ Niektorí považujú scenár za opakujúci sa a bez dramatického napätia.
⬤ Niekoľko čitateľov vyjadrilo sklamanie z toho, že dostali horšie vydania, ktoré nezodpovedajú očakávanej kvalite.
⬤ Kritici spomínali, že niektoré interpretácie postáv sa odchyľujú od tradičných biblických zobrazení.
(na základe 28 čitateľských recenzií)
Len máloktoré dielo v anglickej literatúre má takú zvláštnu históriu ako hra Oscara Wilda Salome. Pôvodne bola napísaná vo francúzštine v roku 1892 a po vydaní bola zosmiešnená, do angličtiny ju preložil lord Alfred Douglas („Bosie“) a opäť ju zasypali posmechom, ale prežila 75 rokov, poslúžila ako text (v skrátenej podobe) pre svetoznámu operu Richarda Straussa a stala sa uznávaným majstrovským dielom estetického hnutia Anglicka fin de siècle.
Ilustrácie, ktoré Aubrey Beardsley pripravil pre prvé anglické vydanie, majú nemenej zvláštny príbeh. Beardsley nemal rád ani hru, ani jej autora. Napriek tomu inšpirovala niektoré z jeho najlepších diel. Je otvorenou otázkou, nakoľko sa kresby skutočne hodia k textu, ktorý Wilde napísal. Napriek tomu sa tieto dve diela, hra a Beardsleyho ilustrácie, navzájom tak stotožnili, že sú neoddeliteľné.
Toto vydanie prepisuje text prvého vydania (1894) s „Poznámkou o ‚Salome‘“ od Roberta Rossa. Beardsleyho kresby, ktoré vynikajúco reprodukuje (väčšinou zo vzácneho raného portfólia), zahŕňajú nielen 10 celostránkových ilustrácií, návrhy prednej a zadnej strany obálky, výzdobu titulnej strany a strany so zoznamom ilustrácií a cul de lampe z pôvodného vydania, ale aj tri kresby, ktoré neboli použité, alternatívny náčrt obálky a kresbu s názvom „J'ai baisé ta bouche, Iokanaan“, ktorú Beardsley vytvoril skôr pre The Studio. Okrem toho sú všetky ilustrácie reprodukované v pôvodnom stave, nie v podobe, v akej boli vyexcerpované v prvom a väčšine nasledujúcich vydaní.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)