Dielo bolo ocenené Figdorovou cenou za jazykovedu a literatúru 2006. Na rozdiel od vzájomnej závislosti jazyka a práva sa zložitému vzťahu medzi právnym prekladom a komparatívnym právom doteraz v teórii a praxi venovalo málo pozornosti.
V tejto štúdii sa komplexný vzťah medzi právnym prekladom a porovnávacím právom podrobnejšie skúma a systematicky analyzuje. Obe disciplíny vychádzajú z komparatívnej lingvistiky a komparatívneho práva, keďže právo sa prekladá v kontexte komparatívneho práva a preklad práva je tiež založený na komparatívnych právnych úvahách.
Po analýze osobitostí právneho jazyka sa najprv skúmajú teoretické základy a potom sa diskutuje o interdisciplinárnych otázkach. Nakoniec sa vyvodzujú závery o povahe interdisciplinarity právneho prekladu a porovnávacieho práva a ukazuje sa, že využívanie a ďalší rozvoj teórií porovnávacieho práva najlepšie zohľadňuje osobitosti právneho jazyka v metodológii právneho prekladu a že interdisciplinárny prístup vytvára lepšie prekladateľské stratégie.