Prekladanie dôkazov a tlmočenie svedectiev na tribunáli pre vojnové zločiny: Práca vo vojnovom konflikte

Prekladanie dôkazov a tlmočenie svedectiev na tribunáli pre vojnové zločiny: Práca vo vojnovom konflikte (Ellen Elias-Bursac)

Pôvodný názov:

Translating Evidence and Interpreting Testimony at a War Crimes Tribunal: Working in a Tug-Of-War

Obsah knihy:

Ako môžu byť obžalovaní súdení, ak nerozumejú obvineniam, ktoré sú proti nim vznesené? Môže svedok vypovedať, ak sudcovia a advokáti nerozumejú tomu, čo svedok hovorí? Môže sudca rozhodnúť o odsúdení alebo oslobodení, ak nemôže prečítať listinné dôkazy? Samotná životaschopnosť medzinárodného trestného stíhania a rozhodovania závisí od obrovského množstva prekladov a tlmočenia, ktoré sú potrebné na vedenie týchto dlhých a zložitých súdnych konaní, a od postupov na zvládnutie požiadaviek, ktorým čelia jazykové služby.

Táto kniha skúma dynamické interakcie v súdnej sieni Medzinárodného trestného tribunálu pre bývalú Juhosláviu, v ktorých svedkovia vypovedajú prostredníctvom tlmočníka o prekladoch, advokáti argumentujú prostredníctvom tlmočníka o prekladoch a tlmočení a sudcovia rozhodujú o tlmočených výpovediach a preložených dôkazoch.

Ďalšie údaje o knihe:

ISBN:9781349461820
Autor:
Vydavateľ:
Jazyk:anglicky
Väzba:Mäkká väzba

Nákup:

Momentálne k dispozícii, na sklade.

Ďalšie knihy autora:

Prekladanie dôkazov a tlmočenie svedectiev na tribunáli pre vojnové zločiny: Práca vo vojnovom...
Ako môžu byť obžalovaní súdení, ak nerozumejú...
Prekladanie dôkazov a tlmočenie svedectiev na tribunáli pre vojnové zločiny: Práca vo vojnovom konflikte - Translating Evidence and Interpreting Testimony at a War Crimes Tribunal: Working in a Tug-Of-War

Diela autora vydali tieto vydavateľstvá:

© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)