Preklad Mo'um

Hodnotenie:   (3,8 z 5)

Preklad Mo'um (Park Hong Cathy)

Recenzie čitateľov

Zhrnutie:

Kniha Cathy Hongovej „Preklad Mo'um“ vyvolala u čitateľov zmiešané reakcie. Zatiaľ čo niektorí považujú jej poéziu za hlboko pútavú a silnú, iní ju kritizujú za mladistvú a bez osobného kontextu za málo hlbokú. V celej zbierke prevládajú témy ázijsko-americkej identity, osobnej histórie a grotesky, technicky zručne napísané a prekvapujúce obrazy. Niektorí čitatelia však zostávajú zmätení alebo majú pocit, že ich očakávania uceleného príbehu týkajúceho sa identity nie sú naplnené.

Výhody:

Silná debutová zbierka so živými obrazmi a emocionálnou hĺbkou.
Hlboko sa zaoberá témami ázijsko-americkej identity a skúsenosťami prisťahovalcov.
Vysoko štylistická a technicky zdatná zbierka, ktorá predstavuje celý rad básnických techník.
Niektorí čitatelia uvádzajú, že ich dielo uchvátilo a dodalo im energiu.

Nevýhody:

Niektorí čitatelia považujú písanie za mladistvé a bez osobného kontextu za nedostatočné.
Kritika sa objavuje na adresu prístupnosti básní, ktoré nemusia nájsť odozvu u tých, ktorí nepoznajú autorovu minulosť.
Vnímanie zmätočnosti niektorých básní, čo sťažuje pochopenie zamýšľaných posolstiev.
Zmiešané pocity zo skúmania fetišizácie a identity, pričom kritika naznačuje, že hrozí riziko prílišného zjednodušenia.

(na základe 8 čitateľských recenzií)

Pôvodný názov:

Translating Mo'um

Obsah knihy:

"Básne Cathy Park Hongovej sú obratné, ostré, dystopické, vytrvalé vo svojom odpore k známej fascinácii exotikou, vyrážajú na povrch v prudkých zábleskoch hnevu a pochopenia.

Nedáva na frak ani kórejčine, ani angličtine. Bez tvorivých zásahov, bez chybného prekladu je pre ňu jazyk "prasknutou" hruďou dejín, urazeným "diktátom" a neustálym osobným rozpakom.

Jej básne sú "ostrovy bez vlajok", "oceán bridlicovo sivý/ pozdĺž vlčieho piesku". PREKLADATEĽKA MO'UM je pozoruhodná svojimi bodavo originálnymi, octovými obrazmi aj nemilosrdnou úprimnosťou: Hongová je tou vzácnou vecou, poetkou rovnako prísnou v sebakritike ako v kultúrnych konfrontáciách." Calvin Bedient.

Ďalšie údaje o knihe:

ISBN:9781931236126
Autor:
Vydavateľ:
Jazyk:anglicky
Väzba:Pevná väzba

Nákup:

Momentálne k dispozícii, na sklade.

Ďalšie knihy autora:

Ríša motorov - Engine Empire
Engine Empire je trilógia lyrických a naratívnych básní, ktoré evokujú rôzne žánre a hlasy, od západných balád cez sonety o industrializovanej Číne...
Ríša motorov - Engine Empire
Drobné pocity: Ázijsko-americké zúčtovanie - Minor Feelings: An Asian American Reckoning
NEW YORK TIMES BESTSELLER - NATIONAL BOOK CRITICS CIRCLE AWARD...
Drobné pocity: Ázijsko-americké zúčtovanie - Minor Feelings: An Asian American Reckoning
Drobné pocity: An Asian American Reckoning - Minor Feelings: An Asian American Reckoning
NEW YORK TIMES BESTSELLER - NATIONAL BOOK CRITICS CIRCLE AWARD...
Drobné pocity: An Asian American Reckoning - Minor Feelings: An Asian American Reckoning
Dance Dance Revolution: Básne - Dance Dance Revolution: Poems
Kniha Dance Dance Revolution , ktorú denník Los Angeles Times označil za jednu z najlepších...
Dance Dance Revolution: Básne - Dance Dance Revolution: Poems
Preklad Mo'um - Translating Mo'um
"Básne Cathy Park Hongovej sú obratné, ostré, dystopické, vytrvalé vo svojom odpore k známej fascinácii exotikou, vyrážajú na povrch v...
Preklad Mo'um - Translating Mo'um

Diela autora vydali tieto vydavateľstvá:

© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)